Sevgili arkadaşım translate Spanish
452 parallel translation
"Asistanım Julie'ye." "Ortağım ve sevgili arkadaşım."
Para Julie, mi asistente, socia y querida amiga.
En sevgili arkadaşım
Mi viejo amigo
Fakat beni dinle, Henry Frankenstein. Sen ölü dokularını birleştirdiğin cesetlerin mezarlarını kazarken ben, sevgili arkadaşım, malzemem için yaşamın kaynağına gittim.
Pero escuche, Frankenstein, mientras usted cavaba tumbas y juntaba tejidos muertos, yo, querido alumno, busqué mi material en la fuente de la vida.
Çal bakalım eski dostum ve sevgili arkadaşım.
Mûsica para mi amigo y compañero del alma.
Sevgili arkadaşım Herman Gottlieb beni görmeye geliyor.
Mi buen amigo Herman Gottlieb ha venido a verme.
Sevgili arkadaşım, umarım o Karpathy denen adama bir şey belli ettiğimi düşünmüyorsundur.
Mi querido amigo, espero que no se crea nada sobre ese Karpathy.
Sevgili arkadaşım.
Querido amigo.
- Bunun nesi yanlış, sevgili arkadaşım?
- ¿ Qué tiene de malo?
- Çalıştım, George. - Benim sevgili arkadaşım...
- Lo intenté, George.
İyi Yoldaşlar, sevgili arkadaşımız Guy Davis hakkın rahmetine kavuştu.
Buenos camaradas nuestro amigo Guy Davis ha pasado a mejor vida.
- Hayır, şöyle yaz. Diana, benim benim en sevgili arkadaşım.
Diana, mi querida amiga.
Ve sevgili arkadaşım Jerry beni yatırmış.
Mi amigo Jerry me acostó para que durmiera la borrachera.
sevgili arkadaşım Chabrillaine. yüzümü biliyorum.
Amigo Chabrillaine. Ya lo sé, mi cara.
Alınmak yok, sevgili arkadaşım.
Sin rencor, amigo.
Sevgili arkadaşımız ve öğretmenimiz iyi kalpli meleğimiz lütfen uzaklara gitmeyin.
Querida amiga y maestra... ¡ Válgame Dios! ... no se vaya.
Bu anlaşmayı bana bırakırsan sevgili arkadaşım...
Si me deja llevar la negociación, querido amigo...
Sen o yapışkan parmaklarını bu işe bulaştırma, sevgili arkadaşım.
No metas tus ágiles dedos en esto, querido amigo.
- Charles, sevgili arkadaşım.
- Charles, mi querido amigo.
Jonathan, sevgili arkadaşım Bay Matheson'a biraz daha brendi ver.
Jonathan, hijo, sírvele más brandy al Dr. Matheson.
Al bakalım sevgili arkadaşım.
Aquí tienes, querida.
Bizim odamızda. Sevgili arkadaşımın anısı için çok üzgünüm! Bu menfur akraba, benim uyuduğumu düşünerek soyunmaya başladı!
Lo siento por mi querido amigo... pero esa desgraciada pariente suya... pensando que yo dormía... empezó a desnudarse.
Sevgili arkadaşım, o gerçeği anlatıyor.
Mi querido amigo, esta es la verdad.
- Önce siz, sevgili arkadaşım.
Su turno, querido amigo.
- Benim sevgili arkadaşım.
- ¡ Carlo! - ¡ Amigo mío!
O ödülü ben takdim edeceğim fakat buraya sevgili arkadaşım Bette için geldim.
presentaré ese premio, pero viajé aquí para estar al lado de mi amiga, Bette.
Sevgili arkadaşım, tebriklerimi sunmama izin verin.
Querido Profesor, permítame darle mis felicitaciones.
Evet, sevgili arkadaşım, öyle!
¡ Sí, mi querido amigo, lo es!
- İçeri gir, sevgili arkadaşım.
Súbase, estimado amigo.
Tabiki anladım, sevgili arkadaşım.
Por supuesto que entiendo, mi querido amigo.
O zaman kanıtla, sevgili arkadaşım, kanıtla.
Luego probarlo, mi querido amigo, lo demuestran.
Kral evlidir "Sevgili arkadaşım..."
me dijo : "Mi estimado amigo"...
"Sevgili arkadaşım. sadece buna inanmak zorundasın."
'Querido amigo, tienes que creértelo simplemente.
- Sevgili arkadaşım, bu bir açık artırma, bir mezat.
- Mi estimado amigo, una subasta es una subasta.
Sevgili arkadaşım, bunu örtbas etmek zorundayız.
Mi querido amigo, debemos callar esto.
Sevgili arkadaşım ve doktorum, Sadece anormal derecede sıkıldığım zaman uyuşturucu kullanıyorum. Aklımı kullanacağım ilginç davalar olmadığı zamanlarda.
Mi querido amigo, al igual que mi querido doctor, solo uso narcóticos cuando sufro de aburrimiento total, cuando no hay casos interesantes para entretenerme.
Denton! Sevgili arkadaşım!
Ah, Denton es un amigo.
Cumartesi, tabii ki. Gerçekten, sevgili arkadaşım. Denemelisin...
Sábado claro, francamente, debería descansar más.
Bu senin sevgili kaya fırlatıcısı arkadaşın mı?
¿ Su amigo, el de las rocas?
Sevgili arkadaşına hazır mısındır umarım.
No si viene nuestro amiguito.
Sevgili arkadaş mı?
¿ Querido amigo?
Teşekkürler, siz sevgili hanımlar çok incesiniz ama eski bir arkadaşım tarafından ağırlandım bu gece.
Vaya. Son ustedes muy amables. Señoras.
Bahse varım sevgili kayıp arkadaşımızdandır.
Apuesto a que es de la querida difunta.
Rıhtımda Addie için ne demiştin, sevgili kayıp arkadaşımız mı?
¿ Cómo llamaste a Addie en el muelle, la querida difunta?
Bunu bana sevgili bir arkadaşım verdi.
Me lo dio un buen amigo mío.
Sevgili arkadaşının ölümünün intikamını mı almak istiyorsun?
Quieres vengar la muerte de tu querido amigo.
İyi geceler... benim sevgili arkadaşım.
Buenas noches, querido amigo.
Sevgili Madam, adresinizi daha önce sizin için çalışan bir arkadaşımdan aldım.
Querida señora : Una amiga que ha trabajado en su casa me dio su dirección.
Kendisi uzun zamandır ortalıkta görünmeyen çok sevgili bir arkadaşımız.
Un resucitado, Ernest Choisy.
Sevgili Tanrım, Liesl'a gelince. Arkadaşı olduğumu anlamasına ve ne iş çevirdiğini söylemesine yardım et.
Y ahora, Dios, en cuanto a Liesl que sepa que soy su amiga y que me cuente en qué ha andado.
Söyle bana, sevgili tüylü arkadaşım, ne düşünüyorsun Barbarella ile sevişirken?
Dime, mi querido amigo emplumado, ¿ en qué piensas cuando le haces el amor a Barbarella?
Sevgili genç arkadaşımız Londra'dan taşı bizim için getirecek, kurşun paket ve alçı içinde.
Nuestro joven amigo llevará por nosotros a Londres, la piedra oculta en la escayola.
arkadaşım 498
arkadaşımız 19
arkadaşımdı 18
arkadaşımdır 16
sevgilim 3566
sevgilin var mı 29
sevgili 136
sevgi 162
sevgiler 177
sevgilisi 18
arkadaşımız 19
arkadaşımdı 18
arkadaşımdır 16
sevgilim 3566
sevgilin var mı 29
sevgili 136
sevgi 162
sevgiler 177
sevgilisi 18
sevgi dolu 20
sevgilin 16
sevgililer günü 32
sevgilerimle 51
sevgili ailem 18
sevgili günlük 28
sevgilin mi 26
sevgili anne 36
sevgili dostlar 53
sevgilerle 37
sevgilin 16
sevgililer günü 32
sevgilerimle 51
sevgili ailem 18
sevgili günlük 28
sevgilin mi 26
sevgili anne 36
sevgili dostlar 53
sevgilerle 37