Seviye translate Spanish
2,629 parallel translation
Price orta seviye bir dağıtıcıydı.
Price era un distribuidor de nivel medio.
Liken sohbetimizden sonra seviye biraz düşecek gibi ama sen ne anlarsın zaten, yarı kuğusun.
Parece ser un tema menos importante que la conversación del liquen, pero... ¿ Qué sabes tú? Eres mitad cisne.
- Ben İ.S. biyoloji görüyorum, bu yüzden... - İleri seviye biyoloji mi? - Evet.
- Estoy haciendo biología avanzada, así que... - ¿ Biología avanzada?
Planlama yeteneği ve suçlarını kusursuz işlemesi nedeniyle, aşağı seviye ve tatmin edici olmasa bile, düzenli bir işe sahip birini arıyoruz.
Por su habilidad para planear y la impecable ejecución de sus crímenes, estamos buscando a alguien capaz de mantener un trabajo, a pesar de que es probablemente de baja categoría y frustrante.
Pakistan'dan düşük seviye bir siyasetçi.
Era un político de nivel medio de Paquistán.
- Ve bunlar da üst seviye sınıfımdan kızlar.
Y estas son algunas de las chicas de mi clase avanzada.
Acaba mümkünse... 1. seviye protokolü.
¿ Hay alguna forma de que puedas- - Protocolo nivel uno.
1. seviye protokolü.
Protocolo nivel uno.
Tekrar ediyorum. 4. Seviye alarmı.
Repito, alerta nivel cuatro, fuga de igualistas.
Wesley Duke cinayetini alt seviye uyuşturucu satıcıları arasındaki sürtüşme gibi göstereceğim.
Y voy a hacer que el asesinato de Wesley Duke parezca una bronca entre camellos de poca monta.
Rachel çabucak seviye atladı.
Rachel ascendió muy rápido.
Şimdi seviye atlamaya hazır olduğunuza göre dosyaya kredi kartınızı koyabilirsiniz.
Ya que están listos para ascender, archivarán una tarjeta de crédito.
Biz... biz yeni seviye atladık.
Acabamos de ascender.
Burada kalıp düşük seviye bir gangster olmaya devam mı edeceksin?
¿ Te quedarás aquí, como un gánster de poca monta?
Benim emrimde seviye düşmez.
La barra no será bajada en mi turno.
Fikirlerinizi alıp onları daha iyi bir seviye çıkartacak biri var demektir.
Así tienes a alguien que coge lo tuyo y lo lleva a otro nivel.
Şimdi de 3. seviye bir belgeyi dışarı çıkarmak için yetki istiyorsun.
¿ Ahora quieres un nivel 3 de autorización para sacar documentos?
Buna ikinci seviye pazarlama diyorlar. Ama sadece bir piramit düzeni.
Lo llaman marketing a varios niveles, pero es un esquema piramidal.
Buz kristallerinin düşük seviye bir telepatik alanı var gibi.
Los cristales de hielo parecen tener un campo telepático de bajo nivel.
- 4. seviye mi? - Evet, sağlam bilgi.
- ¿ Es del nivel cuatro?
Bazıları kuramsal olarak bunun en son seviye olduğunu düşünüyor.
Algunos especulan que esto podría ser el último nivel.
Babam ne zaman Düden Mühendisliği oyununda seviye atlasa, deliği tekrardan dolduruyorlar!
¡ Y justo cuando mi padre termina su Posgrado a distancia en Ingeniería de Hoyos, van y lo llenan!
En yüksek seviye kuvvet kullanılabilir.
Uso de la fuerza autorizado.
Yüksek seviye bir zindandı.
Es un calabozo de alto nivel.
Ama burada doğan yaratıklar seviye 60 civarında.
Pero los monstruos que salen aquí son del mismo nivel que los del piso 60.
Düşük seviye şeytanlar böyle düzeyde bir şeyi yakalıyorlar.
Demonios de bajo nivel encargándose de misiones de mucho peso.
İkincisi, bu çocuk ileri seviye matematikte değil mi?
Lo segundo, ¿ este chico no está en cálculo avanzado?
Dikkat. Seviye 3'te güvenlik ihlali.
Atención, brecha en el perímetro, nivel 3.
büyü bu muymuş? Sadece Undineler yüksek seviye iyileştirme düyüsü kullanabilirler. Çok önemli bir yetenek olduğundan öğrenmek zorunda kalıyorsun.
¿ así que esta es la magia? debes aprenderlo también.
Belli ki dünyaya tüm kadınları alt seviye göstermek için gönderilmiş.
Obviamente puesta en la tierra para que todas las mujeres se sientan inferiores.
Yüksek hızda arkadan çarpma testini geçmiş, bor-çelik çelikten yapılmış, üçüncü seviye balistik kapı panelleri varmış.
Parte trasera a prueba de accidentes a alta velocidad, paneles de las puertas nivel tres balístico, enmarcado en acero al boro.
Hayır, alt seviye bilgilerin arşivlendiği eski bir sunucudalar.
No, están en un servidor antiguo registros guardados, datos de bajo nivel.
Hepsi düşük seviye işlerdi.
Todo cosas de bajo nivel.
Evet, birkaç kere düşük seviye ot satma ve hırsızlık ve bir de dolandırıcılık.
Sí, varias detenciones por tráfico menor de hierba y robos menores y uno por fraude.
Yani İranlılar kartele ulaşmak istiyor ve birkaç tane düşük seviye sokak dolandırıcısına iş vermek istiyor öyle mi?
¿ Los iraníes contactaron con un cártel y le dieron el trabajo a un matón de bajo nivel?
Seviye tamamlandı.
Nivel completado.
Gleason skoru 6 ki orta seviye demekmiş, başka yerlere yayılmamış.
Con un Gleason de seis, así que es intermedio. Y no tenía metástasis.
Birinden hoşlanmak ve onu çekici bulmak farklı seks ise tamamen farklı bir seviye. Yakınlık bir çok farklı şekilde kendini gösterir Nick.
Pero que te guste alguien y que te sientas atraído es una cosa, pero... el sexo lo lleva a un nivel totalmente diferente.
Karşıma orta seviye bir insan kaynakları çalışanı göndermelerinin sebebi beni düşünmeleri mi?
¿ Eso es lo que estaban pensando cuando envían a un gerente de RR.HH. de nivel medio para relevarme de mis funciones?
Güvenlik raporunu gözden geçiren yönetim görevlisi bendim. Üçüncü seviye yutma tehlikesi görülüyordu.
Fui el ejecutivo que revisó el reporte de seguridad, que resultó en un nivel 3 de riesgo de atragantamiento.
Acı azaltıcıyı seviye ondan seviye sekize düşür.
Atenuador de Dolor... Ajustarlo desde el nivel 10 al nivel 8.
Acını kademeli olarak attıracağım o yüzden eğlenmene baksan iyi edersin. seviye üçün altında gerçek bedenine etki etmeye başlayacak.
así que espero con ansias. comenzará a afectar tu cuerpo físico.
Oberon kimliğini seviye 1'e düşür.
Cambiar ID : "Oberon" al Nivel 1.
Acı azaltıcıyı seviye sıfıra getir.
Cambiar Atenuador de Dolor al Nivel 0.
Orta seviye.
- Suaves.
Derin seviye senkronizasyon testleri şu an analiz ediliyor.
) Estamos analizando en profundidad los resultados del test de sincronización.
Tüm personel, 2. seviye savaş durumu.
Todas las flotas, a estaciones de batalla secundarias.
Tüm gemiler, 2. seviye savaş durumu!
Todas las flotas a estaciones d e batalla secundarias.
Birkaç ileri seviye silahı da varmış...
Tiene algunas armas de alto nivel, también...
Tüm ekiplere! 4. Seviye Alarm.
Todas las unidades disponibles, alerta nivel cuatro, fuga en la central.
- Kar, düşük seviye bir telepatik alan yayıyor...
La nieve emite un campo telepático...