Teslim olun translate Spanish
462 parallel translation
Sör Humphrey Pengallon, teslim olun...
Sir Humphrey Pengallan, entréguese, se lo ruego.
İnin ve teslim olun!
Baje, sir Humphrey, entréguese.
Uçaklarımız sizi parçalamadan teslim olun!
¡ Rendíos, bandidos, antes de que los aviones os hagan pedazos!
Son şansınız. Uçaklar gelmeden teslim olun.
Os doy la oportunidad de rendiros antes de que lleguen los aviones.
"Teslim olun, yoksa ölürsünüz" diyor.
Dijo : "Ríndanse o morirán."
Ya teslim olun ya ölün!
Rendíos o moriréis!
Ortaya çıkıp teslim olun.
Salgan de allí y ríndanse.
Teslim olun!
¡ Ríndanse!
- Teslim olun!
¡ Ríndanse!
Teslim olun!
¡ Rindanse!
- Teslim olun!
¡ Ríndanse..
- Teslim olun!
Ríndanse!
Teslim olun!
¡ Rindanse..
- Polise gidin ve teslim olun.
- Entréguese a la policía.
Kralı bırakın ve teslim olun! Asla!
¡ Liberen al rey, y ríndanse!
Hadi deneyin ve teslim olun!
¡ No intentéis rendiros!
Teslim olun.
Rindanse.
Onurunuzla teslim olun. 40 dakika.
Para rendirse con honor. 40 minutos.
Sessizce teslim olun, beyler.
Ríndanse, caballeros.
Teslim olun çağrısı yapmadılar.
¿ Sin disparar ni un tiro?
Bize bir şey olursa ya teslim olun ya da kaçın.
Si algo nos sucede, pueden huir o rendirse.
Sen kadınları yanına al ve teslim olun.
Coge a las mujeres y rendíos.
Önce teslim olun.
Quiero que te entregues.
Teslim olun, size bir zarar verilmeyecek.
Rendíos y no os haremos daño.
Ben bırakıp teslim olun!
Liberadme y rendíos.
- Teslim olun!
- ¡ Rendíos!
Teslim olun!
¡ Arriad la bandera!
Teslim olun Galyalılar, olmazsanız, cesur askerlerime saldırma emri vereceğim.
¡ Ríndete, galo! Si no daré órdenes a mis valientes para pasar al ataque.
Yukarıdakiler! Teslim olun ve aşağıya inin.
¡ Ustedes dos, levanten las manos, y bajen despacio!
Cevap verin ve teslim olun!
¡ Contesta y ríndete!
Teslim olun!
¡ Rendíos!
Derhal teslim olun.
Ríndanse inmediatamente.
Hemen teslim olun yoksa sizi yok edeceğiz.
Ríndanse de inmediato o los destruiremos.
Silahlarınızı bırakıp, teslim olun.
Tiren las armas.
Teslim olun.
- De robo.
Teslim olun yoksa ateş ederiz!
¡ Rendíos o dispararemos!
Teslim olun ve hayatınız kurtulsun.
Ríndanse y salven sus vidas.
Derhal teslim olun!
¡ Rendíos de una vez!
Teslim olun.
¡ Rendíos!
Teslim olun ve mahkeme önüne çıkın.
Entréguese y exija sus derechos en un juzgado.
Tekrar ediyorum, size en yakın Japon birliğine teslim olun.
Todos los soldados deben entregar adecuada a los funcionarios japoneses.
Teslim olun ve bu iş barış içinde bitsin.
Ríndanse. Todo terminará bien.
Teslim olun.
Nuestra situación es desesperada.
Hepiniz teslim olun.
Admítalo.
- Teslim olun.
Rendirse.
Silahlarınızı bırakın ve teslim olun.
Bajen sus armas y ríndanse inmediatamente.
Silahlarınızı atın ve teslim olun!
¡ Depongan las armas y ríndanse!
İnip teslim olun!
Baje y entréguese.
Teslim olun!
Rindanse!
- Teslim olun.
Están rodeados.
"Tavuskuşu dartlarını 10 gün içinde bize teslim edin... yoksa katliama hazır olun, Yu"
Entregadme el Dardo dentro de 10 días o habrá un derramamiento de sangre, Yu.