Teslim ol translate Spanish
873 parallel translation
Teslim ol, Rico.
Entrégate, Rico.
Devlet yetkililerinin teslim ol çağrısını reddetti ; "Devlet benim!" diyerek.
Reusó las exigencias de rendición que le hacían las autoridades del estado diciendo : "¡ Yo soy el estado!"
Teslim ol!
¡ Ya le tengo!
"Teslim ol, Dorothy."
"Ríndete, Dorothy".
- Teslim ol.
- Es mejor que se rinda.
... size defalarca teslim ol çağrısı yapıldı. Ama ahmaklıktan kör olmuş Savaş Kabineniz İngiltere'nin kaybettiğini hala göremiyorsa bunu onlara kanıtlamak biz Almanların kutsal görevidir hem de onlarca defa ta ki dizlerinin üzerine çöküp yalvarıp, merhamet dileyip Führer'imizin kılıçtan keskin adaletine boyun eğene dek.
Si vuestro estúpido Gabinete de Guerra es incapaz de ver que Inglaterra ha perdido, es entonces un sagrado deber alemán el hacérselo ver una, otra y otra vez hasta que se arrodillen rogando la merced de nuestro Führer.
Teslim ol!
¡ Ríndase!
Teslim ol ve dışarı çık.
¡ Venga! ¡ Cede y sal a la tierra!
Teslim ol General. Sayıca azsınız.
Ríndete, general, somos más.
'Teslim Ol Kazan'diye bağırın.
Gritad : "¡ Ríndete, Kazan!"
Teslim ol!
Sométete.
Teslim ol! Teslim ol!
¡ Abjura y sálvate, Juana!
Öyleyse teslim ol, korkak!
¡ Ríndete entonces, cobarde!
Teslim ol Bart. Her şey bitti.
Mejor entrégate, Bart. Todo terminó.
Ne yaptığını düşün! Git teslim ol!
Ve a entregarte.
Teslim ol!
¡ Entréguese!
Teslim ol, Billy, adil bir yargılama olacak.
¡ Ríndete, Billy, y tendrás un juicio justo!
Kumandayı devret. Birliğime tutuklu olarak teslim ol!
¡ Entregue el puesto y preséntese bajo arresto en mi cuartel!
Teslim ol.
Entréguense.
- Teslim ol, Mark!
- ¡ Entrégate, Mark!
Teslim ol, Mark!
¡ Entrégate, Mark!
Pisciotta, çık teslim ol!
¡ Pisciotta, sal!
Oğlum, kendi iyiliğin için, çık teslim ol!
¡ Hijo, sal, ¡ por tu bien!
Son kez söylüyorum Favraux, teslim ol.
Por última vez, Favraux, entréguese.
Teslim ol!
¡ Ríndete!
Git ve teslim ol... ama ondan önce, biraz benimle kal.
Ríndete si quieres. Pero antes, quédate un poco conmigo.
Teslim ol.
¡ Ríndete!
Kendin teslim ol Holman.
Entrégate, Holman.
Teslim ol Kilink her taraf kuşatıldı.
Estás rodeado.
Dur ve teslim ol! Ya paranı ya canını!
Atención. ¡ El dinero o la vida!
Durumun mantığına teslim ol.
Ceda a la lógica de la situación.
- Teslim ol.
Ríndete.
Teslim ol!
Ríndete.
Buraya gel ve teslim ol!
¡ Vamos sal y ríndete!
Serçe Mehmet teslim ol!
¡ Ríndete, Gorrión Mehmet!
İhtar ediyorum. Teslim ol!
¡ Mehmet, el Gorrión, te lo aviso!
Teslim ol!
¡ Salgan!
Teslim ol.
Ríndase Ranieri.
Teslim ol Billy.
Ríndete, Billy.
Dur, teslim ol.
¡ Alto! ¡ No huyas!
Kaçma, teslim ol.
¡ No corras! ¡ Ríndete!
Teslim ol, korkak!
¡ Ríndete, cobarde!
Teslim ol, sana söylüyorum!
¡ Que te rindas!
- Teslim ol!
- ¡ Ríndete!
Teslim ol, aşağılık yaratık!
¡ Ríndete, vil criatura!
Teslim olduğunda Schneider'a... sen göz kulak ol, tamam mı? Rahat ettir, her istediği sağlansın.
Haga que esté cómodo, que tenga todo lo que quiera.
Teslim ol! Bakın orada onbaşım!
¡ Déjele en paz!
- Teslim ol! - Acıma yok!
¡ A la bayoneta!
- Teslim ol!
- ¡ Ríndanse!
Teslim ol.
Deberías entregarte,... antes de que te detengan.
Evine teslim ettim, dostum! Sağ ol.
- Compañero, ya llevé el tuyo a tu casa.
teslim oluyorum 107
teslim oluyoruz 39
teslim olun 58
ölmüş 552
olmuş 102
olan 30
olivia 38
oldu 1287
öldü 1127
oliver 252
teslim oluyoruz 39
teslim olun 58
ölmüş 552
olmuş 102
olan 30
olivia 38
oldu 1287
öldü 1127
oliver 252