Up translate Spanish
2,604 parallel translation
Yedek planım'şşş'a başvurdum.
Perdí mi juego de back up... Cállate, cállate.
Sonra Telecomix twitter bağlantısıyla internete dial-up bağlantılarla başadı.
Y entonces Telecomix comenzado a... Pío... conexiones a Internet, conexiones de acceso telefónico.
Anonymous Barr'ın websitesini çökertti, e-maillerini çaldı, şirketinin yedek dosyalarını sildi, twitter hesabını çöpe attı ve uzaktan i-Pad'ini temizledi.
Anónimo llevó sitio web de Barr, robó su correo electrónico, eliminados de la empresa de back-up de datos, destrozado su cuenta de twitter y remotamente se limpió la i-Pad.
Stand up şovu yapmalısın.
Deberias hacer Stand-up.
Bak şimdi, Tracy'nin stand up gösterilerini aylardır takip ediyordum ve eğer bunlar sızarsa, Amerika'daki korunan her grup bu kanalı hedef alır.
He seguido los monólogos de Tracy por meses, y si algo de esto sale a la luz, todos los grupos protegidos de EE.UU. van a manifestarse contra esta cadena.
Çünkü yalnızca harika üç çocuğum ve mükemmel bir karım yok... ♪ and I woke up ♪. Her gün işe gitmek istiyorum kardeşim Crosby'le. ♪ oh, heart and bones ♪ ve her gün, hayat hakkında, kendim hakkında güldürüyor beni, ve bu olmadan ne yapacağımı bilmiyorum.
Porque no sólo tengo tres hijos maravillosos y una mujer perfecta... Voy a trabajar cada día con mi hermano Crosby. y cada día, hace que me ría de la vida, de mí mismo, y no sé qué haría sin eso.
- Desteklerini takmayı unutmuşsun!
- Olvidaste ponerte el sostén push-up.
Öylesine yazdığı bir şey olabilir ama bir şoförden bahsetmiş Lionel, Lenny, emin değilim.
Lionel, Lenny, no estoy seguro. Pick-up para un estreno.
"Go go yapmadan önce beni kaldır" diye bir şarkı yazdın diye şövalye unvanı alamazsın.
No te nombran caballero por escribir'Wake Me Up Before You Go Go.'
Ne zaman "up" ı izlesek ev yüzmeye başladığında hala şaşırıyorum.
Cada vez que miramos hacia "arriba" Todavía estoy sorprendido cuando la casa se?
Check-up için yarın uğramanı istiyorum.
Quiero que vengas mañana para un chequeo.
Benimle oynamaktan Cliff'in ödü hep kopmuştur.
Cliff siempre ha tenido miedo de jugar Heads-up póker conmigo.
The Client List, Season 01, Episode 09 Acting Up Original Air Date : June 10, 2012 burakalakus.
The Client List 1x09 Acting Up
Evet, sadece check up.
Sí, solo un control.
You know, terms like "sack up," "grow a pair."
Ya sabes, los terminos como "saco de arriba" "crecer un par."
"Shut up and let me go," the ting tings...
"Callate y dejame ir" los ting tings...
"Shut up and let me go." ( Kapa ceneni ve gitmeme izin ver. )
"Callate y dejame ir."
Sanirim bunlar senin bazi alisveris kutularina karismis.
Slippy, de alguna manera tienes estos Mixed Up en su caja de costco mierda.
Kapa çeneni.
Oh, cierre al Bleep Up.
It was worth more when I dropped it off than it was when I picked it up.
Valió más Cuando lo dejé caer Que fue Cuando lo recogí.
Vazgeçtim dergisinin kapağı gibi.
Es como la portada de la revista Giving Up.
Bertil Oskar Holmberg something's bound to turn up.
Pero a Bertil Oskar Holmberg algo lo obligó a salir.
â ™ ª feelin'like a little kid â ™ ª â ™ ª I'm still standing â ™ ª after all this time â ™ ª picking up the pieces of my life â ™ ª â ™ ª without you on my mind â ™ ª
# Parezco un verdadero superviviente, me siento como un niño pequeño # # Sigo en pie, después de todo este tiempo # # Recogiendo las piezas de mi vida, si ti en mi mente #
Ben argosuz skeçler yazacağım,... ama sen kendi stand-up şovunu yapmak isteyebilirsin.
Y nosotros escribiremos sketches limpios, pero puede que tú hagas tu monólogo.
Tracy şovda stand-up gösterisin yapacak!
¡ Tracy va a hacer su monólogo en el show!
Geçen sene check-up yaptırıyordum.
El año pasado me hice un chequeo médico.
NCIS 9. Sezon 23.
NCIS 9x23 Up in Smoke
â ™ ª walkin'with my head high â ™ ª â ™ ª soakin'up the sunshine â ™ ª
"Caminando con mi cabeza en alto" "absorbiendo la luz del sol"
â ™ ª it's amazing what it takes to wake you up â ™ ª â ™ ª gettin'out of the saddle in my pickup truck â ™ ª â ™ ª I love everything I have about my new life â ™ ª
"es sorprendente lo que se necesita para despertarte" "bajarse de la silla en mi camioneta pickup" "amo to todo lo que tengo en mi nueva vida"
Göğüs kaldıran sutyenler giyip, davanızda...
Bueno, si el push up te vale, o en su caso no...
Boston'lı, işçi sınıfı bir stand-up göstericisi olduğunu biliyorum.
Sé que eres un monologuista de clase media de Boston.
Stand-up yaparak klüp işlerinden... belki yılda bir 80,000 dolar kazanıyorsun ancak kariyerinin sonlarına doğru yaklaşıyorsun.
Haces monólogos, ganas, quizá, 80.000 dólares al año con los shows de club, pero estás al final de tu carrera.
Bak, ben yıllardır komedi turnelerine çıkıyorum... stand-up gösterileri yapıyorum çünkü hem bunu kıvırabiliyorum, hem de kendi programımı yapabiliyorum.
Mira, he estado en la carretera haciendo comedia, monólogos todos estos años porque puedo hacerlo y después...
Yani, şu stand-up işleri nereye kadar, söylesene?
Quiero decir, esto de los monólogos, ¿ a dónde va? ¿ Eh?
"Someone to open up their ears and let that trouble through."
# Alguien que escuche y preste atención a sus problemas.
Haydi, göster marifetini!
Vamos, poner'em up.
Göster marifetini, yerden bitme!
Ponga el'em up, media pinta!
"Göster marifetini" mi?
¡ Vamos! "Put'Em Up?"
- Haydi, göster!
Vamos, poner'em up!
Göster marifetini!
Ponga el'em up.
- Gösterin.
Ponga el'em up.
Yani UP'den.
Así que eres de UP.
sen dış taraftan iyisin senin için buradadır.
Pero el vehículo pick-up es algo débil.
I want everyone to know that we can never give up.
Quiero que todos sepan que nunca te rendirás.
We hit skid row, the Crystal Palace, * * * * * all the halfway houses, * * * * * scrounge up about a dozen skells, * * * * * and put them to work smurfing cold pills.
Vamos a los barrios bajo, al Palacio del Cristal, todas las casas en ruinas., cogemos a una docena de drogadictos y les ponemos a que pasen pastillas de contrabando.
Olmaz, böyle deyince aklıma geldi. Stand-up turum. Bir sıfır daha ekle Ken.
No, eso me recuerda a mi gira de monologuista.
Hiç oradaki Weather Up'a içki içmeye gidiyor musun?
Y en tu vecindario, ¿ has ido al Weather Up?
O ruj sattığınız saadet zincirinde kaybettiğin binlerce dolardan bahsederim mesela.
I will have to bring up todo sobre ti that I have happily chosen to not mention, como por ejemplo como perdiste miles de dólares en esa estafa de venta de lápices de labios.
Up, Bu benim telefnum.
Ese es mi teléfono.
â ™ ª that shines from you â ™ ª you'll wind up like the wreck you hide â ™ ª â ™ ª behind that mask you use â ™ ª â ™ ª and did you think this fool could never win?
# Y hay una fría luz solitaria que brilla desde ti # # Te cerrarás como la grieta en la que te escondes # # Tras esa máscara que usas #
Klip şarkısıysa The Pussycat Dolls'tan "When I Grow Up"
"When I grow up" de The Pussycat Dolls.