English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ V ] / Vaz

Vaz translate Spanish

1,564 parallel translation
Bu ilişkiden niye vaz geçtin?
¿ Por qué rompiste esta relación?
Bir keresinde dev bir yılanbalığı vardı...
Una vaz monté una anguila gigante y...
Buna sadece imkansız deyip denemeden vaz mı geçeceksin?
¿ piensas rendirte antes de haberlo intentado?
Yoksa vaz mı geçtin?
¿ Vas a abandonar?
"Öyle anlar ki, yapılan şeylerin sebebini merak etmekten vaz geçersiniz."
Esos momentos... Las cosas que nos hicieron, lo dejan a uno pensando por qué
Vaz geçmek nedir bilmiyor.
Es un tipo muy terco.
Bunun için her şeyden vaz geçebilir.
Ella detendría cualquier cosa por eso.
Michael Alice'den peyniri çıkarmasını istemeyi düşündü ama vaz geçti. Alice'in hamburgerin içine tükürebileceğinden veya bir başka şekilde kirletebileceğinden endişe etti.
Michael iba a pedirle a Alice que quitara el queso y no lo hizo por temor a que Alice escupiera en ella o la adulterara de algún otro modo.
John, kanımca enerjimizi tüzel kıç yalama ve kimin kıyafetinin daha güzel olduğu konularıyla tüketmekten vaz geçmeliyiz.
John, es que yo opino que no debemos malgastar energías en lamer culos corporativos o en competir por la ropa.
Vaz geçti mi?
¿ No afloja nunca?
Neyse ki, bütün hafta tehdit ettiği halde son anda futbol maçına gelmekten vaz geçti.
Aún así, después de planear el juego de fútbol toda la semana... la suegra de Brad se opuso a última hora.
Diğer bütün aslanlar, avlanmaktan saatler önce vaz geçmişti baban hariç.
Todos los otros leones habían abandonado la cacería. Excepto tu viejo.
Tarz değiştirmekten asla vaz geçmiyor!
Nunca deja de cambiar de estilo.
Ne yani, ne yapmam gerekiyor, birkaç aptalca şüphem ve sinirim yüzünden. bu işten vaz mı geçeyim?
Digo, ¿ qué se supone que haga, dejar pasar la oportunidad porque tengo unas estúpidas dudas y algo de nervios?
Çünkü gitmekten vaz geçtin.
Porque tú abandonaste.
Simon'ın şiirlerini yayımlamaktan vaz mı geçiyorsunuz?
No dejarás de publicar las poesías de Simon, ¿ verdad?
- Yani vaz mı geçiyorsun?
¿ Te refieres a que nos rindamos?
İyidir. Luigi's'den vaz mı geçtin?
Bien. ¿ Dejaste Luigi's?
- Hayallerimden vaz geçmem öyle.
- No olvido mis suenos tan facilmente.
Sirkten vaz geçemezsin, çünkü... bazen bir kız ipten düşer boynu kırılır.
Y no dejarías el circo sólo porque de vez en cuando una chica caiga de una cuerda y se rompa el cuello.
Savaşmaktan vaz mı geçecek?
¿ Que así terminará la guerra?
Çok çalışma disiplin olmadan burda olmak zor ve evet vaz geçmek olmadan da.
tu taleno no significa nada sin trabajo duro, disciplina y sí, sacrificio.
Vaz mı geçtin?
¿ Lo abandonaste?
Ondan vaz geçirilmeyi istemedim.
No quería que me persuadieses de no hacerlo.
- Öğle yemeğinden vaz mı geçtin? - Hayır.
- ¿ Cambio de planes respecto del almuerzo?
Eğitim sekreteri olmadan çok önce öğretmen olmuştum ve davalar sadece vaz geçersek kaybolur.
Fui profesora mucho antes de ser secretaria de educación y las causas se pierden solamente cuando queremos.
Ve yaklaşan bir Başkanlık seçimimiz var, tabii aday olmaktan vaz geçmediyseniz.
Y tenemos una elección presidencial en marcha a menos que decida no presentarse.
Soruşturmaktan vaz geçecekmişsin gibi görünüyor.
Parece que estas a punto de rendirte.
Vaz geçmek mi?
¿ Rendirme?
Ne, hemen vaz mı geçiyorsun?
¿ Qué, te has rendido?
- Gerçekten vaz mı geçiyoruz?
- ¿ Cancelamos el viaje?
Avukat hakkından vaz mı geçiyorsun?
¿ Renuncias a tu derecho a un abogado?
Tabii belki Decker tanıklık etmekten vaz geçer ve oğlunu öldürmemeleri dışında. Kararı bu olmaz mı?
Salvo que, si no declara, no van a matar a su hijo. ¿ No tendría que decidirlo él?
Cerrahlıktan vaz geçip, büro işleri mi yapmaya karar verdin?
¿ Cambiaste la cirugía por la labor clerical?
Mara evlerini ipotek ettirmekten vaz mı geçti?
¿ Mara no quiso poner la casa de Shane como garantía?
- Belki de vaz geçmeliyiz.
- ¿ Y si nos rendimos?
Kolayca vaz geçmem.
No me rindo tan facilmente.
Kırsal bölgeden vaz mı geçtin?
desististe del campo?
- Vaz mı geçmişler?
- ¿ Desistido?
Hasta diye iki yüz binlikten vaz mı geçiyorsun?
¿ Están despreciando 200 grandes y él es el enfermo?
Sanırım projeden vaz geçmeliyiz.
Creo que debemos cortar las pérdidas.
Size Jeff Ve Judy'nin onları izlemenizden vaz geçtiklerini söylemedim mi?
¿ No les dije que a Jeff y a Judy les excita... que los vean tratando de propasarse?
Seminifer kanal,.. ... Epididim, Vaz deferens, Spermatik kordon, hiçbir şey,..
Seven up – conducto seminal, epidemio, vasos diferenciales,
Kyle sekse olan düşkünlüğünden vaz geçti?
¿ Kyle ha renunciado a su sexualidad?
Daha demin neyden vaz geçtiğini biliyor musun?
Sabes lo que acabas de dejar?
Annemin beni hamsterımdan vaz geçirmesi gibi. Senin hamsterını öldürmeye çalışmadılar.
Fue como cuando mamá me hizo regalar mi hamster.
- Vaz mı geçiyoruz?
¿ Abortamos?
Vaz geçiyorum.
Abandono.
Ama sen benden farklı olarak Harris'i hiç vaz geçmeksizin seviyorsun.
Pero lo de ustedes es totalmente diferente.
O halde doğrudan benim aleyhime konuşmaktan vaz geçecek.
Debe hablar conmigo directamente.
Vaz mı geçiyorsun?
¿ Están rindiéndose?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]