English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Y ] / Yerlerinize dönün

Yerlerinize dönün translate Spanish

182 parallel translation
Lütfen yerlerinize dönün!
¡ Caballeros, diríjanse a la presidencia!
Yerlerinize dönün ve uyuyormuş gibi yapın.
Volved a la cama y fingid que dormís. Con eso bastará.
Yerlerinize dönün.
Vuelvan a su sitio.
Yerlerinize dönün! Hepiniz!
¡ Volved a vuestros puestos, todos!
Yerlerinize dönün.
Retirada de puestos de combate.
Pekala beyler, yerlerinize dönün.
Muy bien, caballeros, vuelvan a su sitio.
Bırakın. Yerlerinize dönün.
Vuelvan a sus puestos.
Yeter, yerlerinize dönün!
¡ Vamos, vamos chicos, basta, al puesto!
- Yerlerinize dönün.
- Regresen a sus puestos.
- Yerlerinize dönün. - Yerlerinize dönün.
- Regresen a sus puestos.
Meclis üyeleri, lütfen yerlerinize dönün.
Les ruego a los señores concejales de volver a sus asientos.
Kadınlar kiliseye girsin! Yerlerinize dönün!
Envien a esas mujeres adentro de la iglesia, y retornen a sus puestos.
Yerlerinize dönün.
Regresen a sus puestos!
Size nöbet yerlerinize dönün dedim.
Regresen a sus puestos!
Gidelim. Yerlerinize dönün.
Vamos, sigamos...
Çabuk yerlerinize dönün.
Ahora, vuelvan a sus puestos. A paso ligero.
Yerlerinize dönün!
¡ Volved a los cuarteles!
Tamam, siz yerlerinize dönün.
De acuerdo, regrese a su destacamento.
Yerlerinize dönün.
¡ Vuelvan a sus puestos!
- Yerlerinize dönün!
- ¡ A vuestros puestos!
Yerlerinize dönün.
Regresen a sus puestos.
Tüm subaylar görev yerlerinize dönün.
Que los oficiales vuelvan a sus puestos.
Her şey yolunda. Görev yerlerinize dönün.
No pasa nada, volved a vuestros puestos.
Yerlerinize dönün.
¡ A sus puestos!
Yerlerinize dönün.
Vuelvan a sus posiciones.
Yerlerinize dönün.
Volver a vuestros asientos
Pekala beyler. Görev yerlerinize dönün.
Muy bien, regresen a sus puestos.
Yerlerinize dönün.
- Ponle más arena. - Vuelvan a sus asientos.
Yerlerinize dönün.
A vuestros puestos.
Yerlerinize dönün! - Bana alayı bağla.
- Repare ese teléfono.
Mahkumlar yerlerinize dönün!
Que cada uno recupere su lugar.
Şimdi yerlerinize dönün ve silahlarınızı doldurun fakat tekrar ediyorum, ben hedef alanından çıkıncaya kadar ateş etmeye başlamayın.
Volved a vuestras posiciones y cargad las pistolas, pero no repito, no empecéis a disparar hasta que yo me haya apartado.
Hepiniz yerlerinize dönün.
¡ Muy buenos!
Yerlerinize dönün!
En sus marcas. En sus marcas.
Pekala, yerlerinize dönün.
Está bien, volved a vuestros puestos.
Yerlerinize dönün beyler.
Retírense, señores.
Bu kadar yeter. Hepiniz, yerlerinize dönün.
Regresen a sus puestos.
Bütün personelin dikkatine, lütfen görev yerlerinize dönün.
A todo el personal, volver a sus puestos.
Güvenliğiniz ve rahatlığınız için lütfen görev yerlerinize dönün.
Por su seguridad y comodidad, por favor regresar a sus estaciones.
Lütfen görev yerlerinize dönün.
Por favor regresar a sus estaciones.
Güvenliğiniz ve rahatlığınız için, lütfen görev yerlerinize dönün.
Por seguridad y comodidad, por favor regresar a sus estaciones.
Lütfen görev yerlerinize dönün.
Por favor regresa a tu estación.
Bana diğer onluğu ver, yerlerinize geri dönün.
Dame esos 10 y vuelvan a sus literas.
Haydi, yerlerinize geri dönün.
Volved a vuestros puestos.
- Tamam, yerlerinize geri dönün.
- Volved a vuestros puestos.
Şimdi yerlerinize geri dönün, haydi.
Ahora, vuelvan a sus asientos.
Görev yerlerinize dönün.
Volved a vuestros puestos.
Görev yerlerinize geri dönün!
¡ Volved a vuestros puestos!
Geri dönün. Yerlerinize geri dönün!
¡ Volved, volved a la reserva!
Lütfen, yerlerinize geri dönün.
Vuelvan al estudio.
Şuna bakın! Sizler yerlerinize dönün.
¡ Miren qué colores!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]