Yeteneklisin translate Spanish
1,058 parallel translation
Zararı yok, sen yeteneklisin.
Pero da igual. - He oído que tiene talento.
Sonra bir iş buluruz. Sen çok yeteneklisin.
Te sobra talento.
Yeteneklisin.
Tienes talento.
- Sandığından daha yeteneklisin.
- ¡ Claro que sí! Más de lo que crees.
Bana sorarsan sen daha yeteneklisin.
Y con mucho menos talento. Si fuera por mí...
- Çok yeteneklisin...
- Tienes mucho talento.
Sen yeteneklisin.
Tú tienes el talento.
Çünkü çok yeteneklisin.
Porque tienes mucho talento.
Bence sen de yeteneklisin.
Tú también.
Ne kadar da yeteneklisin!
¡ Qué grande es tu fuerza!
Sen, doğuştan yeteneklisin.
Eres natural.
Sen çok yeteneklisin.
Tú eres capaz de algo muy grande. ¡ Biff!
Çok yeteneklisin.
Tienes mucho talento.
Yeteneklisin.
Mucho talento, Billy.
Ve yeteneklisin.
Y con eficiencia.
Çok yeteneklisin.
Eres talentosa.
Bence gerçekten yeteneklisin.
Eres verdaderamente talentosa.
Benimle ayağa kalkın mı? Çok yeteneklisin.
Sin duda, tiene un don.
O konuda çok yeteneklisin, biliyor musun.
Steve, conoces mi vida.
Çok yeteneklisin.
Ma'am. Eres muy talentoso
Doğuştan yeteneklisin.
Lo suyo es innato.
Tommy, çok teknik ve yeteneklisin
Tommy, un hombre con tu talento- -
Çok yeteneklisin.
Tienes el don.
- Adam, sen çok yeteneklisin. - Bırak artık, baba.
- Adam, tenías tantos dones.
Sen yeteneklisin. Claudio'yla didişmeyi bıraksan bunu çoktan görürdün.
Lo verías si dejaras de competir con Claudio.
Çok yeteneklisin. Çok ağırlık taşıyorsun.
Pero llevas al cuello unas cuantas ruedas de molino.
Kendini baktırabilme konusunda çok yeteneklisin!
¡ Bien te sabes cuidar a tú misma!
Çok yeteneklisin.
Tienes mucho talento
İşin var. Yeteneklisin.
Tienes tu trabajo, tu talento.
Yeteneklisin!
Buena mano.
Çok özel ve yeteneklisin.
Solo eres especial, muy talentoso.
Yeteneklisin! Kardeşini ve karısını unut. Hepsini unut.
¡ Con lo que podrías hacer en vez de quejarte... de tu hermano, su mujer y todo lo demás!
- Sen yeteneklisin.
Tienes mucho talento.
İnsan olmak için fazla yeteneklisin.
¡ Cuánto talento para ser humano!
inanilmaz yeteneklisin.
Marcus, eres increíblemente talentoso.
Doğuştan yeteneklisin. Sende gerçek ateş kudreti var!
Eres talentoso. ¡ Tienes potencia en la trompada!
Yeteneklisin evlat.
Tienes lo necesario.
Fazlasıyla yeteneklisin hatta.
Tiene tantos dones que casi le estorban.
Olağanüstü yeteneklisin.
Extraña habilidad la que tienes.
Çok yeteneklisin.
Muy talentoso.
- Bobby, çok yeteneklisin diyor.
Bobby dice que tienes mucho talento.
Çok yeteneklisin.
Eso es lo que vende discos.
Evet, kesinlikle çok yeteneklisin.
Tienes el don. Definitivamente tienes el don.
Doğuştan yeteneklisin, ama bırakıp gittin. Evet, bir çok şey borçlusun. Eğer herhangi bir şeyi geri vermeyi planladıysan,... hemen şimdi başlasan iyi edersin.
naciste con todo el talento, pero simplemente lo dejaste yo diría que te debes muchísimo si alguna vez piensas en devolver algo más vale que empieces ahora mismo no puedes hacer nada respecto a tu madre o a Nutso pero sí con Kyle
Senin I.Q.'un 160 falan olmalı. Sen çok yeteneklisin Er Gump.
Debes de tener un coeficiente intelectual de 160. ¡ Eres un genio!
Şaşırdım. Sen hala Öyle genç.. öyle yeteneklisin ki.
Estoy sorprendido. sigues siendo tan joven... con toda esa habilidad.
Çok yeteneklisin, Constance.
Tenías mucho talento, Constance.
Çok özel ve yeteneklisin!
¡ Eres tan especial y tan talentoso!
- Çok güzel, yeteneklisin.
Estuviste estupenda.
- Hayır, sen de çok yeteneklisin.
No es cierto.
Çok yeteneklisin.
Tienes habilidad, tienes gran talento... pero no sé si tienes grandeza.