English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Â ] / Âsik

Âsik translate Spanish

25 parallel translation
Sana âsik olmakla aptallik etmisim.
Entiendo que fui una idiota al enamorarme.
Çünkü âsik oldugunuzda, kendinizi yenilmez görürsünüz. Gözünüzü kör eder ve hiçbir seyi umursamazsiniz.
Porque cuando estás enamorado, piensas que eres invencible, te encegueces... y no parece importarte.
Ben âsik oldum.
Estoy enamorada.
Sana âsik olmami sagladin! Ben seni seviyorum Sookie, oldugun seyi degil. Gerçek ölümle tanisana dek de sevecegim.
Me manipulaste para que me enamorara de ti. hasta que encuentre la verdadera muerte.
Ne bekliyorsun âsik çocuk?
¿ Qué esperas, Don Juan?
Sen artik âsik oldugum o adam degilsin.
Tú no eres... No eres el mismo de quien me enamoré.
- Walker ile isler nasil gitti? - Köstebegi öldürdügümü sandigindan artik âsik oldugu adam olmadigimi düsünüyor.
- Como piensa que mate al traidor cree que no soy más el sujeto del que se enamoró.
O yüzden Chuck, oraya git âsik oldugu o esprili ve eglenceli ve cazibeli halini takin. - Anladin mi?
Chuck, te digo que vayas adentro, sé divertido y ocurrente sé el sujeto encantador de quien ella se enamoró.
Açikçasi galiba ona âsik oluyorum.
De hecho... Creo que me... estoy enamorando de ella.
Ama âsik olmadigim bir kadinla degil.
Pero no sin la mujer que amaba.
Quinn'in sana hâlâ âsik oldugunu falan düsünüyor.
Sí, cree que Quinn sigue enamorado de ti o algo así.
Sonsuza kadar âsik kalamazsin.
No puedes querer a alguien para siempre.
Arkadasi Ted'in bana âsik olmasi sayesinde tanistik.
Nos conocimos porque su amigo Ted se enamoró de mi.
Kaç koca, baba, âsik, kardes buraya gelip de kayip bir kizi ariyor biliyor musunuz?
¿ Sabéis cuantos maridos, padres, amantes, hermanos, vienen aquí buscando a sus mujeres perdidas?
- Âsik olmak gibi tuhafliklar yani.
¿ Gustarte, enamorarte, o algo de eso?
Gotur beni o zamana Hâlâ bana âsik oldugu ana
Llévame a ese tiempo Cuando él aún me amaba
Saglayacagim bana âsik olmani Âsik, âsik, âsik
Haré que te enamores Amor, amor, amor
Evet, sanirim olacagim âsik
Sí, creo que voy a enamorarme
Oldugun gibi. cunku sana âsik.
Que sólo seas como eres, porque te ama.
ABLAMA ÂŞIK OLDUĞUMDA KALBİMDEKİ DÜNYA ARTIK HAYAL GÜCÜMLE SINIRLI DEĞİLDİ.
Quizás maté a dos personas.
ONLARI HİSSEDEBİLİYORUM. ABLAMA ÂŞIK OLDUKTAN SONRA SADECE ÖLDÜRDÜĞÜM İNSANLARI DEĞİL, AYNI ZAMANDA KENDİ EYLEMLERİMİ VE KENDİMİ ÇOK DAHA CANLI BİR ŞEKİLDE HAYAL ETMEYE BAŞLADIM.
Porque ahora, cuando pienso en mis victimas que antes recordaba entre brumas me parecen más reales.
ÂŞIK KADINLAR
Mujeres enamoradas
ÂŞIK SHAKESPEARE
SHAKESPEARE APASIONADO
- Evdekiler televizyona âsik oldugumu sandi.
Mis padres creían que estaba enamorado de la TV.
Birlikte "Sonsuz Ask" sarkisini soyledik ki ironik oldu cunku iki hafta sonra Woody Ray adinda, kare ceneli bir rodeo biletcisine sirilsiklam âsik olmustum.
me enamoré locamente de un joven portero del rodeo de mentón cuadrado llamado Woody Ray.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]