English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Ç ] / Çevirin

Çevirin translate Spanish

971 parallel translation
Tüm gemileri, rotanızı 2. bölgeye çevirin.
Todas las naves, mantengan organización para retirada Clase 2.
- Pistonu çevirin.
- ¡ Dale vueltas al pistón!
Bir tane daha ekleyin ve onu galona çevirin.
- Sí, Sr. Agregue otra comilla y haga un festín.
Kafanızı çevirin ve şu burna bir bakın hanımefendi!
A ver, señorita, mire esta nariz.
- Rotayı Port Royal'a çevirin.
- Fija el rumbo hacia Port Royal.
Topları çevirin!
¡ Dispárenles!
Birlikte kaldırıp çevirin!
¡ Levántenlos y volteen el casco!
Bunları nakite çevirin Bay Banker.
- Canjee éstas, Sr. Banquero.
Haydi, işe yaramazlar! Sokağa koşun Üçünüz etrafını çevirin.
Corran al bosque de inmediato.
Yan çevirin.
Dadle la vuelta.
Şimdi, yan çevirin.
Ahora, giradla.
Yüzlerinizi Kali'nin... tahtından yayılan ışığa çevirin.
Thugs, eleven sus rostros... a la luz que emana del trono de Kali.
Matmazel Van Horn, lütfen çevirin.
Mademoiselle Van Horn, traduce, por favor.
Şimdi de arkasını çevirin.
Ahora tiene que darle la vuelta.
Dostum, hatırlasana "Önce sağa doğru çevirin..." dedi.
Recuerda que el tipo dijo, "Primero girad a la derecha..."
Etrafını çevirin.
Rodéenla.
Çevirin onu.
Denlo la vuelta.
Bir sorununuz olduğunda, konu her ne olursa olsun, O'Malley için O'yu çevirin.
Así mismo quiero deciros que si alguna vez tenéis un problema sea cual fuere sólo tenéis que marcar el número del padre OMalley.
Böyle kolu çevirin, efendim.
Dele la vuelta a la manija, señor.
Gelin, sarın memelerimde kadınlığımı, zehire çevirin sütümü.
Doquiera que estáis esencias invisibles, ejecutáis las travesuras de la naturaleza.
Siyaha çevirin.
Cambio al negro.
Kırmızıya çevirin!
¡ Cambio al rojo!
Çevirin başınızı küçük hanım.
Aparta la mirada, pequeña ama.
Kimse bana bu şeyin işlediğini söylemedi! Geri çevirin şu şeyi!
No, Sr, Nadie me dijo que esto sería así.
Kavalyenizle buluşun ve eşlerinizi değiştirin ve onları pistin etrafında çevirin!
Primero observe y luego aprenderá. Encuentren a su pareja y luego giren y giren.
Çok. Onu alabora edin. Çevirin onu.
Hagamos que se vuelque.
- Ana yelkeni çevirin!
- ¡ Desplacen las escotas de proa!
Direk etrafını çevirin!
¡ Preparen la verga del trinquete!
Bay Bush, tüm yelkenlere yüklenip rotayı La Teste'e çevirin.
Señor Bush, a todo trapo, y ponga rumbo a La Teste.
Ana yelkeni çevirin.
Desplieguen el velón.
Onun arkasını çevirin.
Dale la vuelta.
Öbür türlü çevirin. Böylece ışık müziğin üstünde parlayacak.
Dale la vuelta, así la luz dará sobre la partitura.
- Lütfen geri çevirin!
- Vuelvan a la orilla.
Geri çevirin.
¡ Dé la vuelta!
Şunu çevirin ve istediğiniz kadar arkadaşlık elinizin altında. Tam bu ekranda.
Todo lo que tiene que hacer es mover el dial y toda la compañía que Ud. desea... aparecerá en la pantalla.
Farlarınızı ortaya doğru çevirin.
Dirigan las luces hacia el centro.
Etrafını çevirin!
Ríndanlo!
Nakde çevirin, acilen!
Cámbienmelo todo, debo irme!
Fişeklerinizi çevirin.
Levantad las juntas.
Onları çevirin!
¡ Denlo vuelta!
İçeri girmeden ambulansları geri çevirin.
Dale la vuelta a las ambulancias.
Yan çevirin, Bn. Ferguson.
Dele la vuelta, señorita Ferguson.
Ters çevirin onu!
Ponedla boca arriba.
- Siz ötekini çevirin.
- Pon la otra.
Gidin ve çevirin.
Adelante, gira la rueda.
Kamyonu bırakın ve onu hurdaya çevirin.
Déjalo donde está e inutilízalo.
Onları ters çevirin.
Gíralas.
Geri çevirin!
¡ Que se den la vuelta!
Tekeri çevirin.
Hazla girar.
Tekeri çevirin.
¡ Hazla girar!
Lütfen geri çevirin. Lütfen!
¡ Por favor, regresen a tierra!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]