English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ A ] / Akşam yemeği mi

Akşam yemeği mi translate French

349 parallel translation
Akşam yemeği mi?
- Le dîner que vous avez servi?
Geç bir akşam yemeği mi, erken bir kahvaltı mı? Ne dediğimiz umrumda değil.
Je sais seulement que j'ai faim.
- Akşam yemeği mi?
- dîner avec vous?
Akşam yemeği mi?
Dîner avec toi?
- Akşam yemeği mi?
- Son dîner? - J'imagine.
Akşam yemeği mi?
Dîner?
Alışılmış öğle ya da akşam yemeği mi?
Que quoi? Déjeuner ou dîner?
Akşam yemeği mi?
Le directeur m'a invité à manger.
Akşam yemeği mi yiyordun?
- Vous dîniez, bien sûr?
Akşam yemeği mi?
Dîner? Oui.
- Akşam yemeği mi?
Une invitation à souper?
Akşam yemeği mi?
Pour dîner?
Kedinle akşam yemeği mi yiyorsun? Masada mı?
Tu dînes à table avec ton chat?
- Akşam yemeği mi?
- Mon repas du soir?
- Akşam yemeği mi?
- Le dîner?
Akşam yemeği mi hazırladı?
Il t'a préparé un dîner?
- Akşam yemeği mi?
- Pour le dîner?
Ne için, akşam yemeği mi?
Pour quoi? Pour dîner?
Akşam yemeği için eve gelmeyecek mi?
Elle ne rentre pas pour dîner?
- Akşam yemeği için giyinmemiz mi gerekiyor?
- Faut se changer pour dîner?
Hala akşam yemeği yemediniz mi? Geç oluyor.
Va te changer pour dîner.
Öyle olmalısınız. Akşam yemeği yemediniz, değil mi?
Forcément, vous n'avez pas dîné.
- Akşam yemeği yedin mi?
- Tu as dîné?
- Öğleyin mi? Akşam yemeği için mi?
- A midi pour aller dîner?
Akşam yemeği için kızarttığım jambonu görmeliydin, çıtır çıtırdı. Hjördis'i görmeye mi geldiniz?
est-ce que tu crois, si tu avais vu la belle cause de porc que j'ai englouti, hier soir vous cherchez Hjördis?
Sen akşam yemeği yedin mi?
Tu as dîné?
- Akşam yemeği yedin mi?
- Vous avez déjà dîné?
Anne, akşam yemeği yedin mi?
Tu as mangé, maman?
- Hud akşam yemeği istemedi mi?
- Hud ne dîne pas? - Il se pomponne.
- akşam yemeği için mi? - Hmm?
Pour dîner?
Akşam yemeği demek istiyorsun, değil mi?
Dîner vous voulez dire?
Akşam yemeği yedin mi?
T'as mangé un peu? Non.
Bir bakalım, akşam yemeği, birkaç bahşiş... bir de hafta sonu değil mi?
Voyons, j'ai le dîner ce soir, les pourboires, oh, et c'est le week-end, bien sûr.
Akşam yemegi hala hazır değil mi?
Le dîner n'est pas encore prêt?
Akşam yemeği için gelirken özel birşey getireyim mi?
Tu veux quelque chose de particulier pour dîner?
Yani, akşam yemeği, sinema, gerilimi azaltmak için gündelik seks gibi mi?
Dîners, cinéma et relations sexuelles occasionnelles pour combattre l'anxiété?
- Akşam yemeği mi?
- Dîner?
Akşam yemeği için mi?
Pour dîner?
Akşam yemeği yiyeceğiz öyle değil mi, Holmes?
Nous allons dîner, n'est-ce pas Holmes?
Akşam yemeği için Brandy içmemi mi öneriyorsun?
On boit pas de cognac en dînant!
Yvette, akşam yemeği hazır mı ve misafirlerimizin tamamı gelmiş mi bir bak.
Yvette, allez vérifier que le dîner sera servi dès que les invités seront là.
Şey aslında amacım akşam yemeği için bir kız ayarlayabilmekti. .. böylece ateşinizi söndürebilir değil mi?
Inviter une fille à dîner, et lui éviter de coucher avec vous!
Hala akşam yemeği yemedin mi?
Tu as mangé?
Akşam yemeği için mi yoksa çocuklarla bana eziyet mi edeceksin?
Et c'est quoi tout ça? On va dîner, ou c'est juste pour nous narguer?
Birlikte akşam yemeği yiyelim mi?
Ça vous dirait qu'on dîne ensemble?
- Akşam yemeği yedin mi?
- Vous avez dîné?
- Akşam yemeği için mi?
- On les mangera froids?
Bir proje olarak mı yoksa Raul'la akşam yemeği yemek için mi?
Du dîner en tant que concept, ou du dîner avec Raoul?
Akşam yemeği yedin mi?
T'as déjà dîné?
- Akşam yemeği yedin mi?
Vous avez dîné? Oui.
Akşam yemeği iki kişilik mi, efendim?
Deux pour dîner, Monsieur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]