Angelus translate French
347 parallel translation
Evet, saat tam 6'ya kadar. Merdivenlerden inerken istavroz çıkarmak için durduğumu hatırlıyorum çünkü Angelus'un çaldığını duymuştum.
J'ai entendu l'angélus qui sonnait pendant que je descendais.
Akşam duasına haydi.
L'Angelus!
'Tecessüdü İsa'ile, tabii ki.
Utilisez l'Angelus, bien sûr.
İçeri girip,'Tecessüdü İsa'yı alıp, dışarı çıkacağız.
Nous entrons, trouvons l'Angelus, sortons.
Buna göre... 'Tecessüdü İsa'oralarda bir yerde.
A en croire ça l'Angelus est juste là quelque part.
'Tecessüdü İsa'... neymiş?
L'Angelus est... quoi?
'Tecessüdü İsa'orada.
L'Angelus est là.
'Tecessüdü İsa'ya benzer bir şey yok burada.
Il n'y a rien qui semble être l'Angelus.
'Tecessüdü İsa'!
L'Angelus!
- 200 yıl önce İrlanda'da Angelus adında, melek yüzlü birinden söz ediliyor.
- On mentionne, il y a 200 ans, un Angelus en Irlande, au visage angélique.
Angelus, İrlanda'dan ayrılıp Avrupa'yı yıllarca kasıp kavuruyor. Bundan 80 yıl önce ise ilginç bir olay yaşanıyor.
Angelus quitte l'Irlande, met l'Europe à feu et à sang pendant des décennies, et il y a 80 ans, une chose très étrange se produit.
Her şeyimizi paylaştığımız bir dönem vardı, öyle değil mi Angelus?
A une époque, on partageait tout. Pas vrai, Angelus?
- Angelus!
- Angelus.
Angelus mu demek istiyorsun?
Tu veux dire Angelus?
Şansına küs Angelus.
Dommage, Angelus.
- Yanındaki Angelus değil rni?
- C'est pas Angelus avec elle?
Ve neden Angelus yüzümü kızartmak üzere?
Et pourquoi il va me faire rougir?
Angelus nasıI onunla sevişebiliyor, Lyle?
Pourquoi Angelus est tout câlin avec elle, Lyle?
-... Angelus geri döndü demektir.
- Angelus est revenu.
Fikrimi sorarsan Buffy yalakası Angelus'u tercih ederim.
Moi, je préférais l'ancien Angel.
Yüce Angelus.
Devine ce qui se passe aujourd'hui.
Gerçek Angelus'ı çağırdın çünkü yeni bir erkek arkadaşa ihtiyacın var.
Tu as rappelé Angelus pour avoir un nouveau joujou.
Şimdi Angelus...
Angelus...
Biliyor musun Angelus, dik başIıIık dikkat çekmeni sağlar ama saygıyı kibarlık sayesinde kazanırsın.
C'est bien de se faire remarquer, mais on se fait respecter en étant poli.
Angelus mı döndü?
Angelus a reparu?
Angelus.
Angelus.
Angelus gitti. Neden?
Angelus est parti.
Eğer bu güzel katliamı onsuz yaptığımızı öğrenirse Angelus çok kızacak.
Il sera furieux... s'il découvre qu'on a fait un beau massacre sans lui.
- Ben Angelus'um.
- Je suis Angelus.
Angelus?
Angelus?
Kasırga, Angelus.
Notre tornade, Angelus!
Hiç kimse beni aptal yerine koyamaz, Angelus.
Je ne veux pas être prise pour une idiote.
Bazı güçler Angel'ı Angelus'a döndürebilir, yani ruhu olmadan önceki vampir haline.
Il redevient Angelus, le vampire qu'il était... avant qu'il n'ait une âme.
Angelus ne kadar kötü bir vampirdi?
A quel point Angelus est-il mauvais?
Angel? Adım Angelus.
Angel? Je m'appelle Angelus.
Angelus rahatlatıcı bir arkadaş olmayabilir ama en azından dürüst.
Angelus n'est pas celui que je préfère mais, au moins, il est honnête.
Gel. Yaş günün kutlu olsun, Angelus.
Bon anniversaire, Angelus.
Sana ne oldu? Angelus, ne oldu? Bana getirdiğin şu çingene kız.
Raconte-moi! La gitane que tu m'as offerte.
- Angelus hiç mutlu değildi.
- Angelus n'était pas content.
Angelus şu anda buraya doğru geliyor.
Angelus se dirige par ici.
1700'lerin sonlarında, o Angelus iken onun geleneği, kurbanlarının sol yanağına bir Hıristiyan haçı oymaktı. İnsanların onun orada olduğunu bilmeleri hoşuna gidiyordu.
Au 1 8ème siècle, Angelus marquait ses victimes... en gravant sur leur joue gauche une croix chrétienne... histoire d'informer de son passage.
Hayır, Angelus. Bu sona ermez.
Non, Angelus, ça ne s'arrête pas.
- Bırak onu. - Haklısın, Angelus.
- Ne lui fais pas de mal.
Evet. Dua saati.
Oui, l'heure de l'Angélus.
Tecessüdü İsa...
L'Angélus...
'Tecessüdü İsa'vasıtasıyla buraya geldiniz, evet.
Certes, vous êtes venu jusqu'ici en utilisant l'Angélus, oui.
( dies irae dies illa )
L'Angélus et le glas, dies irae dies illa
Ancak bir şartla kabul edeceğim ; Günün ilk ışıklarıyla çıkıp, akşam olana kadar kalacaksın.
Va, mais tu dois revenir, à l'angélus sonnant
Angelus!
Angelus!
Angelus? Burada mısın? Angelus?
Angelus? Tu es là? ils ne crient pas tous.
Ouch.
Ouille! Angelus? Angelus. - ça fait une vie qu'on ne s'est vus. - Plus encore.