Arıyoruz translate French
5,112 parallel translation
Yeni bir ev arıyoruz.
On cherche à déménager.
Elvis Manuel Machado adında bir Kübalı arıyoruz.
On cherche un Cubain du nom d'Elvis Manuel Machado.
- Sesçi arıyoruz, bildiğin biri var mı?
Salut, nous sommes à la recherche d'un preneur de son.
Tommy Littlestone'u arıyoruz.
On cherche Tommy Littlestone.
- Ne arıyoruz?
- Quoi, au juste?
Üniversite öğrencileri için bir sınıfımız var ve yeni birisini arıyoruz.
Non, non. Écoute, on donne des cours à des étudiants universitaires. On cherche quelqu'un de nouveau.
Kimin aldığını arıyoruz. Evet.
On recherche celui qui l'a acheté.
Shane Cameron diye birini arıyoruz.
On cherchent un Shane Cameron.
Yakaladığımızda bunu Bauer'e soracağız ama şu anda hâlâ elçiliğin içinde bir yerlerde ve biz kat kat arıyoruz.
On lui demandera quand on l'aura. Il est dans l'ambassade. On inspecte tous les étages.
Solomon Bowman'i arıyoruz.
On recherche Solomon Bowman.
- Birini arıyoruz.
Nous cherchons quelqu'un.
Tam olarak kimi arıyoruz?
Qui recherchons-nous exactement?
Benim için çok değerli birini kaçırdılar ; onu arıyoruz.
Quelqu'un qui m'est trà ¨ s cher et qui m'a été enlevé.
Emrinde olduğunuz kişiyi arıyoruz.
Celui que vous servez, nous le cherchons.
Birini arıyoruz.
Nous cherchons quelqu'un.
Hammer'ı arıyoruz.
On cherche Hammer.
Koleji burada yapılacak bir kazıyı finanse etmeye ikna ettim. Görünüşte neolitik çağa ait bir höyük arıyoruz.
J'ai convaincu l'université de financer des fouilles ici, soi-disant à la recherche d'un tumulus néolithique.
Çok iyi bir şekilde, her birini, bunda küçücük bir hata arıyoruz.
Très bons, exceptée une petite erreur dans celui-ci.
Şişko Au adında Çinli bir gangster mi arıyoruz yani?
On cherche une racaille chinoise qui s'appelle Fat Au?
- Birini arıyoruz.
Nous recherchons quelqu'un.
Nyack'te bir yer arıyoruz.
- On cherche une maison à Nayack.
- Yine ne arıyoruz?
Qu'attendons nous déjà?
Arkadaşınızı arıyoruz, Sınır Devriyesine bildirdik eğer ülkeden çıkmaya çalışsaydı haberimiz olurdu.
- Quant à votre ami, j'ai appelé la douane pour connaître ses déplacements.
Smokey'i arıyoruz.
Bonjour. On cherche un certain Smokey?
- Şef, hala gecenin esas şarkıcısını arıyoruz.
- On recherche encore notre tête d'affiche.
Anlama açlık duyuyoruz. Kişisel varlığımızın evrende bir anlam ifade ettiğine dair işaretler arıyoruz.
Nous avons faim de signification, pour des signes que notre existence personnelle a une explication signification pour l'univers.
Yani bu kiliseyi ve barınma evini tanıyan birini arıyoruz.
Donc, nous cherchons quelqu'un qui connait cette église et ce refuge.
Tam yirmi dört saattir Bay Logan'ı ve çocuklarını arıyoruz.
Nous sommes à la recherche de M. Logan et de ses enfants depuis 24 heures.
- SUB arıyoruz.
- Nous cherchons un SPT.
Kıyafetlerinde Natasha'nın kanını arıyoruz.
Nous cherchons le sang de Natasha sur tes vêtements.
- Ne arıyoruz peki?
Qu'est ce qu'on cherche?
Tamam, Catarina, arkadaşın Oswald'ı arıyoruz.
OK, Catarina, on cherche ton pote Oswald.
Her takıldığımızda, sonra bilincimizi kaybedip birilerini arıyoruz.
On finit toujours dèfonoès à oheroher quelqu'un.
Bir adam arıyoruz, beyaz, şu boylarda, sıradan, komik olmayan, tamamen unutulabilir bir tip.
On oherohe un BIano, grand oomme ça, banal, pas dròIe, que t'oublies vite.
Fenasi Kerim adlı bir yarışmacıyı arıyoruz.
Nous oherohons Ie oonourrent Jean Kulassek.
Hem hâlâ dövmeli adamı arıyoruz.
Et on continue de chercher le mec tatoué.
Kırmızı dalları olan bir bitki arıyoruz.
On cherche une plante avec des branches rouges.
Sanırım ikimiz farklı şeyler arıyoruz.
Je crois qu'on cherche des choses différentes.
Aha! Bakalım tam olarak nereyi arıyoruz?
Alors, qu'est-ce qu'on cherche?
Yarın avukatını arıyoruz. Evde göz hapsi istiyoruz.
Demain, on appellera ton avocat et on demandera une assignation à résidence.
Mei Chen'i her yerde arıyoruz ama Gabriel yaparsa bu daha çabuk olur.
Maintenant, nous cherchons Mei Chen partout, mais ça serait plus rapide si Gabriel le faisait.
Sadece cevap arıyoruz Bay Langston.
On cherche juste des réponses, M. Langston.
İkizini arıyoruz.
On cherche son jumeau.
Peki ne arıyoruz?
On cherche quoi?
Onun için bir rehabilitasyon merkezi arıyoruz.
On lui cherche un centre de réadaptation.
Beraber seyahat eden üç kişiyi arıyoruz.
Nous recherchons trois hommes voyageant ensemble.
Bir şeyi görmüş olabilecek adamlarından birini arıyoruz.
On veut juste parler à un de tes gars sur quelque chose qu'il aurait pu voir.
Sen mermi isabet için arıyoruz.
Si tu cherches après des impactes de balles.
- Arıyoruz.
On le cherche.
Biz Arınma'ya katılmıyoruz.
On ne participe pas à la purge.
Tam olarak ne arıyoruz?
On recherche quoi au juste?