English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ A ] / Ağır ol bakalım

Ağır ol bakalım translate French

206 parallel translation
Ağır ol bakalım. Ağır ol bakalım.
Du calme.
Ağır ol bakalım. Bu parayı alabilmek için senin cephanenin yarısını sattım.
J'ai vendu la moitié de nos munitions pour ce fric.
Ağır ol bakalım, küçük yılan.
Attends un peu, mon filou.
Bana bak, bu kıyafet işinde ağır ol bakalım.
Attention pour les habits.
Hatun, ağır ol bakalım.
Attention!
- Ağır ol bakalım. - Seni düşünmekten geceleri uyuyamıyorum.
Je n'en dors plus.
- O halde ben de yükü boşaltırım. Ağır ol bakalım, Fig.
- Alors, je vais le décharger.
Ağır ol bakalım.
Pas si vite!
Ağır ol bakalım, kim kime aşık? .. Kafandan uyduruyorsun
Tu vas vite à parler d'amour.
Ağır ol bakalım evlat...
Pas si vite, fils.
- Ağır ol bakalım!
- Attendez!
Ağır ol bakalım. Kendi imkânlarınla kurtar.
Je te préviens, nous ne te couverons pas si tu viens avec nous, tu devras te débrouiller tout seul.
- Ağır ol bakalım, hindi!
Hé, calme ta joie, abruti. Qu'est-ce que tu fous?
Ağır ol bakalım kazma!
bozo!
- Cartwright, ağır ol bakalım.
Cartwright, une minute.
Ağır ol bakalım.
Ralentis.
Ağır ol bakalım.
Doucement.
Hey ağır ol bakalım.
- Pas si vite, mon joli.
- Ağır ol bakalım.
Du calme!
Ağır ol bakalım, tombik.
Stop, gras du bide.
Ağır ol bakalım Hızlı Gonzales.
Holà. Holà, mordue de vitesse.
Ağır ol bakalım.
Reste calme.
Ağır ol bakalım biraz.Kızımla böyle konuşabilirsin ama oğlumla asla.
Une minute. Parle comme ça à ma fille. Pas à mon fils!
Ağır ol bakalım.
- Doucement.
- Evet. - Ağır ol bakalım.
Repose ta mimine.
- Ağır ol bakalım Nicholas. Polis, Shepherd'ın restorandan Jessica'yı aradığını öğrendi.
On sait que Shepherd a appelé Jessica de chez André.
- Ağır ol bakalım bayan.
- Calmez-vous.
Ağır ol bakalım. Dur.
Attends un peu.
Ağır ol bakalım.
Doucement, marin.
Ağır ol bakalım ufaklık. Parasını ödemen gerek.
Il faut que tu paies.
Ağır ol bakalım, Şef.
- Hé, mollo, chef.
Ağır ol bakalım.
Attention à ce que vous dites.
Ağır ol bakalım.
Arrête!
Ağır ol bakalım Sanki çok şey istiyorsun yine
Alors pompe tes freins On dirait que tu en veux plus
- Ağır ol bakalım.
C'est quoi?
Ağır ol bakalım. Bir tane tabak getir.
Doucement. ll va nous falloir une soucoupe.
- Ağır ol bakalım.
- Pas si vite!
Ağır ol bakalım, Kung Fu Tonny.
T'énerve pas, Tonny le Kung Fu.
Ağır ol bakalım.
Mauvais garçon.
Ağır ol bakalım.
Calmos! T'es cuit!
Ağır ol bakalım.
Du calme.
Ağır ol bakalım anlatıyorum işte.
Doucement. C'est mon histoire.
Ağır ol bakalım.
Retire ça.
Ağır ol bakalım.
- Hé, hé, hé! Arrête, moins fort!
- Söyle, nerede? Ağır ol bakalım...
Du calme, du calme...
Ağır ol bakalım.
Faut te soigner!
Ağır ol. Ağır ol, bakalım.
Du calme, d'accord?
Ağır ol, bakalım.
Oublie cela.
Ağır ol bakalım.
Calmez - vous!
Ağır ol bakalım.
Pas si vite.
Ağır ol. Dik dur bakalım, iri dostum.
Doucement, mon grand.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]