English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ A ] / Aşkin

Aşkin translate French

51 parallel translation
BİR AŞKIN GÜNCESİ
CHRONIQUE D'UN AMOUR
THE IMPORTANCE OF BEING EARNEST ( AŞKIN ÖNEMİ )
Encore en train de manger, Algy? Mais c'est l'habitude dans la bonne société de se restaurer après ses exercices du matin. Quel bon vent t'amène à Londres, mon cher Constant?
AŞKIN BİRÇOK ÇEŞİDİ VARDIR
- IL Y A PLUSIEURS SORTES D'AMOUR
AŞKIN İKİ YÜZÜ
LEÇONS DE SÉDUCTION
" Aşkin çiçekleri solmaz hiç orada
" Et l'amour est en fleurs là-bas, tout le temps
AŞKIN BÜYÜSÜ
LES ENSORCELEUSES
AŞKIN ÖNEMİ
ERNEST ou L'IMPORTANCE D'ÊTRE CONSTANT M'avez-vous entendu jouer?
AŞKIN GETİRECEKLERİNİ KÜÇÜMSEME.
NOTE POUR PLUS TARD : NE PAS SOUS-ESTIMER LES CONSEQUENCES DE L'AMOUR.
AŞKIN 4.6 MİLYAR YILI
4,6 milliards d'années
- İTHAF : AŞKIN BÜYÜKLÜĞÜNE İNANMAYI UNUTMUŞ OLAN TÜM KAYIP RUHLARA ADANMIŞTIR. -
... AUX ÂMES EN PEINE QUI ONT OUBLIÉ DE CROIRE EN L'IMMENSITÉ DE L'AMOUR
SON ON YILDA, GÜNDE 22, AYDA 683, YILDA 8,000'i AŞKIN KİŞİ HAYATINI KAYBETTİ.
22 morts par jour, 683 par mois, 8 000 par an, 100 000 ces dix dernières années.
AŞKIN FORMÜLÜ YOK
SIMPLE SIMON
AŞKIN BİRİNCİ DÖNEMİ GENÇLİK
Premier âge de l'amour LA JEUNESSE
AŞKIN ÜÇÜNCÜ DÖNEMİ VE SONRASI...
Troisième âge de l'amour L'ÂGE DE LA RAISON
( HUEY LEWIS - AŞKIN GÜCÜ'NÜN BESTECİSİ ) Steven Spielberg'ün bize ulaştığını hatırlıyorum, sanırım.
Je me souviens que Steven Spielberg nous a contactés en premier.
AŞKIN YEDİ DENİZİ BOYUNCA!
SUR LES SEPT MERS DE L'AMOUR!
Bu askin yarattigi bir mucize.
La conséquence du "miracle de l'amour".
Erotizm, askin bir biçimidir. Ask da erotizmin bir biçimidir.
L'érotisme est une forme d'amour, et l'amour une forme d'érotisme.
Pekala, simdi söyler misin? Sence askin nesi iyidir, nesi kötüdür?
En quoi l'amour vous attire, et en quoi vous effraie-t-il?
su anda isimiz basimizdan askin. Eddie'ni sorununa müdahil olacak son kisi ben olmaliyim ama anlayamadim Joe.
Et moi je sais que nous avons beaucoup à faire en ce moment, et je dois certainement être la dernière personne plaidant le cas d'Eddie, mais je ne comprends pas, Joe.
# I ain't askin'for much Mm-hmm # Çöp tenekesine yanaş.
Approche-toi de la poubelle.
( SUZANNE'A. SENİN AŞKIN İÇİN ÖLÜRÜM. ) Ona Walter adını verdi... Walter dan sonra...
Elle l'a appelé Walter, comme Walter...
AŞKIN GÜCÜ
QUAND LES REVES ARRIVENT
Ama çok çalistim... güvenini kazanmak için, askin için.
Mais j'ai travaillé dur... pour regagner ta confiance, ton amour.
Bunun anlami, askin onu mahfettigi anlamina gelmez.
Et j'aime bien le charrier à ce sujet.
SENİN AŞKIN GÜZEL BİR GÜL GİBİ
Ton amour est comme une belle rose.
Bu askin ne oldugunu bilmek ister misin?
Sais-tu ce que c'est qu'aimer?
AŞKIN 4.6 MİLYAR YILI
Big Bang Love, Juvenile A ( 4,6 milliards d'années )
O kisi, fiziksel, askin beni sinirlendirmeye gelirdi.
Que personne, physiquement, ne viendrait plus m'emmerder.
Ne oldugunu askin var Ben sekli, kalabilirim ama ben daha cesaret kazanmak zorunda.
J'ai plus ce qui faut, je peux rester en forme, mais j'ai plus les tripes pour gagner.
Elemanimiz az, isimiz basimizdan askin.
On manque de personnel et on est dépassés par les évènements.
Adamimiz az ve isimiz basimizdan askin.
On manque de personnel et on est dépassés par les évènements.
Bugün burada askin gücüyle iki genci birbirine baglamak için toplanmis bulunmaktayiz.
Nous sommes réunis aujourd'hui... par la force de l'amour et de la promesse tenue
On yili askin süredir...
Plus d'une décennie...
On yili askin süredir... Hezimete ugradik.
Plus d'une décennie... notre défaite était pathétique.
Askin gözü kördür fakat akliyla görür.
l'amour ne voit pas avec les yeux, mais avec l'esprit.
Askin ne demek oldugunu hala biliyorsun, dimi?
Tu te souviens encore de l'amour?
Üç yüz yili askin süre Demir Adalar'in lordlariydik.
Nous régnons sur les Îles de Fer depuis 300 ans.
Ama su anda isim basimdan askin ve- -
J'ai des tas de trucs à faire en ce moment et je...
He, askin ilkel olmasi gibi mi?
Ouai, comme l'amour est primordial?
- On yili biraz askin süredir.
Un peu plus de 10 ans.
Ve sen tatli sey, en gerçek askin meyvesi olarak gelmis geçmis en masum seysin.
Sors.
- Askin gücünü hafife aliyorsun Merlin. - Hayir, sorun o degil.
Tu sous-estimes le pouvoir de l'amour.
Venedik'te askin gözü yine kör!
Vénitienne aveuglé à nouveau!
Hayir! Ama Dave'in isi basindan askin.
Non, mais il ressemble à Dave a été très occupé.
Amerika'da 5 bini askin tarikat oldugunu biliyor musun?
Sais-tu qu'il y a plus de 5000 sectes en Amérique?
Kolundaki o kizariklik bir ayi askin süredir var.
Il a ces rougeurs sur le bras depuis plus d'un mois maintenant.
3 yili askin süredir para veriyorum sana.
Je vous verse des avances depuis plus de trois ans.
Ben 9 seneyi askin isin içindeyim.
J'ai plus de neuf ans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]