Defolun gidin translate French
304 parallel translation
Defolun gidin buradan!
Ça suffit!
Şimdi çabuk defolun gidin buradan.
Maintenant, tire-toi. Vite.
Defolun gidin buradan.
Fichez tous le camp.
Defolun gidin evimden!
Vous n'êtes qu'une bande de voleurs! Sortez de chez moi!
Defolun gidin buradan!
Et qui es-tu, toi? Ce sont nos maisons. Décampe!
Defolun! Defolun gidin burdan!
Fichez le camp!
Defolun gidin burdan!
Sortez!
Şimdi defolun gidin.
Allez, foutez le camp.
Hemen defolun gidin buradan!
Vous êtes encore là?
Hepiniz defolun gidin. Haydi.
Allez, du balai!
Defolun gidin buradan, hepiniz.
Filez!
- Çıksana! - Defolun gidin buradan! Gidin!
Casse-toi, espèce de cloche!
Pılınızı pırtınızı alın ve defolun gidin buradan!
Plions nos chaussettes et foutons le camp.
- Bana bak bayan, defolun gidin!
- Foutez le camp!
Defolun gidin.
Allez-vous-en!
Hemen defolun gidin!
Allez, rentrez chez vous!
Defolun gidin başımdan!
Je n'apprécie pas ce genre de blagues.
Şimdi defolun gidin buradan!
Qui sont ces gens?
Şimdi defolun gidin.
Dégage!
Defolun gidin buradan!
Foutez le camp!
Defolun gidin.
Allez-vous-en.
Defolun gidin, buradan. Bizi rahat bırakın.
Allez-vous-en!
Kavga etmek istiyorsanız defolun gidin!
Si vous continuez à vous disputer, vous pouvez sortir!
Defolun gidin buradan!
Fous-moi le camp d'ici!
Defolun gidin burdan!
Merde.
Defolun gidin başımdan!
Lâchez-moi!
Defolun gidin buradan!
Fichez le camp!
İstemiyorsanız defolun gidin.
Il y en a pour tous! Entrez, les amoureux de la foufoune...
Defolun gidin!
Foutez-moi le camp!
Defolun gidin buradan.
sortez d'ici.
- Gidin, defolun!
Dehors! Allez!
- Defolun! - Gidin!
Allez-vous-en!
Defolun gidin buradan!
Voyou!
Defolun, sizi pis Yankiler! Defolun gidin buradan!
Fichez le camp, sale Yankees!
Defolun buradan! Gidin, tamam mı?
Fichez-moi le camp!
Gidin! Defolun buradan!
Allez donc voir l'amour au cinema!
Hepiniz defolun, kahrolasılar, buradan çekip gidin.
Dehors, tout le monde!
Çabuk gidin buradan! Defolun!
Casse-toi ou je te démolis.
Gidin, hepiniz, defolun.
- Levez-vous, allez. Levez-vous.
Gidin! Defolun!
Allez!
Defolun! Gidin buradan!
Circulez!
"Defolun buradan! Gidin cesetleri karıştırın!" dedi.
"Sors d'ici, va remuer les cadavres!"
Defolun gidin be!
Du vent, merde!
Defolun, gidin buradan!
Fichez le camp!
Mutfağa gidin, temizlenin ve defolun.
Allez dans la cuisine. Lavez-vous et puis partez!
Defolun gidin!
- Dégagez.
- Defolun gidin.
- Allez-vous-en.
Defolun buradan.Gidin işinize.
Barrez-vous!
Gidin! Defolun. Bataklığa doğru.
Elle y vas, si tu dois aller a pied à gauche après la marée.
Gidin! Defolun!
Du vent!
Gidin! Defolun!
Allez-vous-en!
defolun gidin buradan 18
gidin 1159
gidin burdan 16
gidin hadi 44
gidin şimdi 29
gidin buradan 303
gidin lütfen 20
gidin artık 42
gidin başımdan 60
defol 1830
gidin 1159
gidin burdan 16
gidin hadi 44
gidin şimdi 29
gidin buradan 303
gidin lütfen 20
gidin artık 42
gidin başımdan 60
defol 1830
defol git 413
defolun 492
defol git burdan 20
defol git buradan 234
defol evimden 23
defolun buradan 157
defol buradan 447
defol dedim 24
defol burdan 41
defol git başımdan 17
defolun 492
defol git burdan 20
defol git buradan 234
defol evimden 23
defolun buradan 157
defol buradan 447
defol dedim 24
defol burdan 41
defol git başımdan 17