English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ G ] / Gidin şimdi

Gidin şimdi translate French

871 parallel translation
- Bu neye sebep - Gidin şimdi.
- Est-ce que ça a provoqué...
Gidin şimdi. Hiç bir şey görmediniz, hiç bir şey bilmiyorsunuz.
Vous n'êtes au courant de rien.
Hadi bakalım, gidin şimdi.
Allez, filez.
İmtiyazı istismar etmeyelim. Gidin şimdi.
N'abusez pas de ce privilège.
Gidin şimdi.
Va, maintenant.
- Şimdi gidin buradan!
- Dégagez!
Şimdi gidin buradan!
Dégagez! Allez!
Şimdi gidin.
Maintenant partez.
Şimdi çıkıp gidin.
Maintenant, sors d'ici.
Beni dinleyecek olursanız, hepiniz evinize gidin, burada yapacağınız bir şey yok çünkü. Şimdi hiç durmayın, uzayın.
Vous avez intérêt à rentrer chez vous!
Şimdi çabuk defolun gidin buradan.
Maintenant, tire-toi. Vite.
Şimdi gidin lütfen. Söylesenize bu benim...
C'est pour le voir que je suis ici.
Şimdi, gidin, aşağıya inin.
Descendez maintenant.
Şimdi gidin!
Et maintenant, partez!
Şimdi gidin. Eğer işsizlik maaşı almak istemiyorsanız aşağı inin.
Descends dans ce puits si tu veux éviter le chômage.
Şimdi size zor güç kullanmadan önce burdan gidin!
- Sortez avant que je vous dérouille!
Şimdi eve gidin. Ben uyumak istiyorum.
Emmenez-les, je veux me recoucher.
Şimdilik hepsi bu kadar.Şimdi yataklarınıza gidin ve iyi bir uyku çekin.
Couchons-nous maintenant.
Şimdi gidin.
Partez maintenant.
Şimdi çıkın gidin buradan!
Maintenant, sortez d'ici!
Simdi Flapjack'in madenine gidin ve bizi bekleyin.
Allez à la mine de Flapjack et attendez-nous.
Şimdi lütfen gidin. - Eve gelecek misin?
Maman, tu peux partir?
Şimdi gidin ve kendinize güzel bir kız bulun!
Trouvez-vous une jolie fille maintenant!
Şimdi benim dediğimi yapın ve Kayıp Kişiler Bürosu'na gidin.
Ecoutez-moi, mademoiselle, Allez au Bureau pour les personnes disparues.
Şimdi buradan gidin!
Et vous trois, filez!
Şimdi bir içki iyi gelir. - Lütfen buradan gidin.
Maintenant, à boire!
Pekâlâ, ama şimdi lütfen gidin.
Soit. Mais partez, s'il vous plaît.
- Şimdi buradan gidin.
- Partez. Allez-vous-en.
Şimdi gidin bakalım. Evet.
Sauvez-vous, maintenant.
Şimdi gidin.
Allez-vous-en!
Şimdi sizlere her okulun kapısı açık - sadece gidin ve çalışın!
Les portes des collèges vous sont ouvertes, allez faire vos études!
Şimdi bara gidin ve kendinize bir içki söyleyin.
Vous faites pas de mouron. Buvez un coup.
Şimdi, lütfen gidin.
Il faut partir.
Ve şimdi mutsuz bayan lütfen sahnenin en uzak köşesine, Bay Lermantov'un misafirperverliğinden nasibini alan diğer 5 kişiyle tanışacağınız yere gidin.
Faites-moi le plaisir d'aller dans le fond de la scène où vous trouverez cinq autres jeunes personnes auxquelles M. Lermontov accorde sa protection.
Ed, Cotton, treni hızlandırdığımızda siz de harekete geçin. Şimdi gidin.
Dès qu'on est sur le train, vous foncez!
Şimdi gidin. Beyaz atları gizli yerinize sürün.
Fuyez maintenant sur vos chevaux blancs.
Şimdi evlerinize gidin ve başka bir yerde oyun oynayın, bu şekilde burası sessiz kalmış olur.
Ils ont un rhume. Allez jouer ailleurs, laissez-les au calme.
Hayır. Boşverin şimdi onu. Gemiye gidin.
Oublie-les, allons chercher les mousquets à bord!
Şimdi gidin, onu uyandıracaksınız.
Partez, maintenant.
Şimdi gidin. Geçitte gizlenmek için biraz zaman ver Bay Rassendyll. Kapıyı aç ve köprüyü indir.
M. Rassendyll se cachera et tu abaisseras le pont-levis.
Şimdi gidin.
Sortez!
Şimdi gidin..
Pars et ne refranchis jamais cette porte.
- Şimdi gidin lütfen, başka insanlar da bekliyor.
- Allez, des gens attendent.
- Şimdi mutfağa gidin, yarın bineriz. – Farı var mı?
Et si tu vas dans la cuisine, demain je t'emmène.
Şimdi gidin! Gidin!
Partez tout de suite!
Şimdi şu adresi kaydet. Asaksa Binası'nda 916 nolu odaya gidin.
Allez au bureau 916, building Asakusa.
Şimdi hepiniz gidin.
Retournez à vos cabanes et restez-y.
Şimdi gidin yatın bakalım.
Maintenant, allez vite au lit.
Gidin simdi.
Va-t'en, maintenant!
Şimdi buradan gidin.
Maintenant, conduisez-la loin d'ici.
Şimdi gidin!
Allez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]