Dikkat edin translate French
4,901 parallel translation
- Dilinize dikkat edin!
- Langage. - Quoi?
- Sözlerinize dikkat edin bayım.
- Surveillez vos propos.
Kendinize dikkat edin.
Faites attention.
Dikkat edin, dikkat edin.
Attention!
Dikkat edin.
J'en vois un, près de l'entrée.
Pekala. Ona dikkat edin.
Non, faites gaffe avec ça.
Günahlarınıza dikkat edin Lord Renly.
Regardez vos peches, Lord Renly.
Dikkat edin ona.
Protégez-le.
Ama dikkat edin, çok hassastır.
C'est un cour fragile.
Basamaklara dikkat edin ve hazırlıklı olun çünkü... İçerisi tamamen karanlık.
Attention à la marche, et soyez préparés car c'est totalement sombre.
Dikkat edin.
Faîtes gaffe.
- Kendinize dikkat edin.
- Oh merci. - Merci pour tout.
Evet, evet ama lütfen dikkat edin.. kenarlarındaki işaretlere dikkatinizi verin..
Oui, oui, mais s'il-vous-plait remarquez... faites attention aux marques le long de ce bord.
Dikkat edin, bayan!
Attention, güera!
Düşmanınıza dikkat edin!
Contemplez! L'ennemi!
Ne olur dikkat edin!
Prenez garde!
Şu kutulardaki düz şeylerin hepsi ayna. Fazladan dikkat edin.
Toutes ces boîtes, les plates, sont des miroirs, alors faites-y encore plus attention.
Kendinize dikkat edin.
Salut.
- Dikkat edin!
- Les serveurs arrivent!
Dikkat edin.
Attention.
Dikkat edin, lütfen.
Regardez où vous mettez les pieds.
Başınıza gözünüze dikkat edin!
Regardez en-dessous.
Buradaki çentikli izlere dikkat edin.
Remarquez le dessin irrégulier ici.
Kafasına dikkat edin.
Attention à sa tête.
" Kendinize dikkat edin.
" Fais attention.
- Dikkat edin gidiyor!
Elle bascule!
Dikkat edin, arkadan kaçan var.
Y en a qui s'enfuient par-derrière!
- Maddy zorba geliyor, dikkat edin.
- Méfiez-vient Maddy intimidateur.
- Dikkat edin.
- Faites attention.
Ayılara dikkat edin.
Attention aux ours.
Dikkat edin lütfen. Bu Selfridges Parfümü.
Faites attention, s'il vous plait, c'est le parfum Selfridge.
Dikkat edin!
Soyez prudent.
Adımınıza dikkat edin.
Faites attention à la marche.
Dikkat edin.
Doucement.
- Dikkat edin, yavaş olun.
- Surveillez-le. Doucement.
Dikkat edin, bu gizemi çözdükten sonra ararım, ya da her neyse.
Alors, fais attention et j't'appelerais après avoir résolu ce mystère, ou ce je-ne-sais-quoi.
Koluna dikkat edin.
- Attention aux bras!
Koluna dikkat edin.
Attention à son bras.
Köşeye dikkat edin, geçiremeyeceksiniz.
- Attention aux coins. Ça passera pas.
Lütfen beylere dikkat edin.
S'il vous plaît, prenez soin d'eux.
Size bir tavsiyem var : editörümle konuşurken yüksek konum dememeye dikkat edin.
S'il vous plaît, parlez-lui du concept de stature avec le plus grand tact.
Hadi, oynayın. Takım arkadaşlarınıza dikkat edin.
Cherchez vos coéquipiers et travaillez ensemble!
" Solgun yolcuya dikkat edin. Onun adı ölümdür.
" Et voici un cheval livide, et le nom de celui assis dessus était la Mort.
Kapıya dikkat edin.
- Bien. Attention aux moulures.
Dikkat edin!
Attention!
Dikkat edin.
C'est chaud.
Dikkat edin.
Maintenant attention.
Popoma dikkat edin!
Attention à mon derrière!
Dikkat edin.
On déménage.
Adımınıza dikkat edin.
Attention où tu marches.
- Kendinize dikkat edin.
- Au revoir.
edinburgh 18
dikkat 2385
dikkatli bak 33
dikkatli 76
dikkat et 3434
dikkatli ol 1949
dikkatlice 34
dikkat ederim 20
dikkat etmedim 27
dikkatinizi verin 17
dikkat 2385
dikkatli bak 33
dikkatli 76
dikkat et 3434
dikkatli ol 1949
dikkatlice 34
dikkat ederim 20
dikkat etmedim 27
dikkatinizi verin 17
dikkat etsen iyi olur 25
dikkatli olun 615
dikkatli kullan 28
dikkat dikkat 115
dikkatli olacağım 16
dikkatini ver 44
dikkatli dinle 35
dikkatli olurum 24
dikkat etsene 95
dikkatli olsan iyi olur 29
dikkatli olun 615
dikkatli kullan 28
dikkat dikkat 115
dikkatli olacağım 16
dikkatini ver 44
dikkatli dinle 35
dikkatli olurum 24
dikkat etsene 95
dikkatli olsan iyi olur 29