Dün gece neredeydin translate French
347 parallel translation
Güzel sözlerine başlamadan önce sen dün gece neredeydin? - Yüzmek.
Avant que tu te mettes à marivauder, où étais-tu, cette nuit?
Dün gece neredeydin?
Où étais-tu hier soir?
Dün gece neredeydin?
Où étiez-vous hier soir?
- Dün gece neredeydin?
- Où étiez-vous la nuit dernière?
- Dün gece neredeydin? Hep seni bekledik.
- Ou étais-tu hier soir?
Dün gece neredeydin?
Où étais-tu, hier soir?
Dün gece neredeydin?
T'étais où hier soir?
Dün gece neredeydin?
Où étiez-vous la nuit dernière?
Peki sen dün gece neredeydin, Matthew?
Où étiez-vous la nuit dernière?
Dün gece neredeydin?
- Parce que... où étais-tu cette nuit?
Dün gece neredeydin?
Donc, où étais-tu hier soir?
Dün gece neredeydin?
Où étais-tu cette nuit?
Dün gece neredeydin?
Je te demande où tu étais cette nuit.
dün gece neredeydin?
Où étais-tu cette nuit?
- Dün gece neredeydin?
- Où es-tu allé hier soir?
Dün gece neredeydin?
- Ton mari est rentré? - Non.
- Dün gece neredeydin?
- Tu étais où hier soir?
- Dün gece neredeydin?
- Où étais-tu hier soir?
- Neyse, dün gece neredeydin?
Où t'étais, hier soir?
Tabii. Dün gece neredeydin?
- T'étais où, hier soir?
Dün gece neredeydin Steve?
Où étais-tu hier soir, Steve?
Dün gece neredeydin?
Où étais-tu la nuit dernière?
Dün gece neredeydin?
Où étais-tu?
Dün gece neredeydin?
Où étais-tu, la nuit dernière?
Neden mi? Çünkü aptallar. Dün gece neredeydin?
Parce qu'ils sont cons.
"Dün gece neredeydin?" Beni dinleyen var mı?
"Où étiez-vous hier...?" Vous allez m'écouter?
Dün gece neredeydin Ipkiss?
Où t'étais, la nuit dernière?
Dün gece neredeydin, Ted?
Où tu étais hier soir, Ted?
- Dün gece neredeydin Romeo?
Peu importe. Je dois te parler. Alors... nuit agitée?
Sen dün gece neredeydin?
Où étais-tu, toi?
Dün gece neredeydin?
Vous étiez où hier soir?
Dün gece çocuk doğarken sen neredeydin, Gatewood?
Où étiez-vous quand la cigogne est passée?
Dün gece 19 : 30'da neredeydin?
Où étais-tu hier, vers 19h30?
Seni sersem! Dün gece neredeydin?
Couillon!
Onun ki gibi bir ağız gördüğünde hiç unutmazsın değil mi? - Dün bütün gece neredeydin?
Une gueule comme ça, on s'en souviendrait!
Neredeydin dün gece, bütün gece?
- Où as-tu passé toute la nuit dernière?
Dün gece koro çalışmaları sırasında neredeydin?
Tu n'étais pas à la chorale, hier?
Dün gece neredeydin? 3'e kadar buradaydım.
Au bureau jusqu'à 3 h!
Sen dün gece neredeydin?
Où étais-tu parti?
- Dün gece neredeydin?
- Où étais-tu?
- Neredeydin dün gece?
- T'étais où hier soir?
Dün gece 11 : 40'ta neredeydin Jack?
Où étiez-vous hier soir à 11h40, Jack?
- Dün gece neredeydin?
- Où étiez-vous hier soir?
Dün gece, saat 11 ile 12 : 30 arası neredeydin?
Où étiez-vous hier soir, entre 23h et 00h 30? Au lit.
- Dün gece neredeydin?
- Pardon?
Dün gece neredeydin bakalım?
Où t'étais passé hier?
Dün gece soyulduğumda neredeydin sen?
Où t'étais quand je me faisais dépouiller?
Dün gece sana telefon ettim. Neredeydin?
Je t'ai appelée, hier soir.
Dün gece neredeydin?
Où es-tu allée hier soir?
Dün gece sen neredeydin?
Fais pas chier.
Dün gece neredeydin?
Où t'étais hier soir?