English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ F ] / Fazerler

Fazerler translate French

214 parallel translation
Enterprise alev şer püskürten bir roket değildi. Fazerler çok hoştu.
Quand ils nous retrouveront, on aura été à court d'air pendant 11 heures.
Fazerler bitti, silahçı mürettebat öldü.
- Sommez le vaisseau.
- Tüm istasyonlar hazır, Kaptan. - Fazerler yüklü.
- Phaseurs parés et prêts à tirer.
Tüm fazerler ateş.
- Phaseur 1...
- Fazerler?
- Impossible.
- Fazerler, hazır olun.
- A cette distance?
Fazerler hazır mı?
- Phaseurs parés.
Fazerler...
Phaseurs... Feu.
Ateş. Fazerler, ateş.
Phaseurs, feu.
Fazerler, ateş.
Phaseurs, feu.
- İleri fazerler, hazır olun.
- Phaseurs avant, parés.
- Fazerler hedefe kilitlensin.
- Verrouillez les phaseurs sur la cible.
- Bay Bailey, fazerler. - Fazerler hedefe kilitlendi.
- M. Bailey, verrouillez les phaseurs.
Fazerler, kilit durumu. Ateş konumuna dönün!
Batteries de phaseurs, ripostez!
- Şu fazerler nerede?
- Où sont nos phaseurs?
Fazerler çalışmıyor.
Nos batteries de phaseurs sont mortes.
Ana fazerler hazır.
Parez les phaseurs.
Fazerler yüklendi ve hazır, efendim.
Phaseurs armés et parés, capitaine.
- Fazerler ateşe hazır olsun.
- Phaseurs parés à faire feu.
Fazerler hazır.
Phaseurs parés.
Makine dairesi, iskele tarafındaki fazerler dışında gücü kapat.
Ingénierie, coupez l'alimentation à bâbord sauf les batteries de phaseurs.
Fazerler hedefe kilitlendi.
Cible des phaseurs acquise.
Fazerler hedef A'ya kilitlendi, Kaptan. Optimum düzeye yaklaşıyorlar.
Phaseurs verrouillés sur la cible A. Positionnement presque optimal.
- Fazerler ben de, Kaptan.
- C'est moi qui ai le phaseur.
- Fazerler etkisiz.
- Phaseurs inefficaces.
Fazerler hazır, efendim.
Phaseurs parés, capitaine.
Fazerler ateşlensin.
Feu!
Bay Kyle, tüm fazerler ateşe başlasın.
M. Kyle, phaseurs parés, ouvrez le feu.
En gelişmiş aygıtlarımız bile böyle bir tünel açamaz, fazerler olsa bile.
Aucune de nos machines n'est capable de creuser un tunnel de la sorte.
İşimiz bitmişti. Enerji yok, fazerler işe yaramıyor.
Nous n'avions plus aucune puissance, les phaseurs étaient vidés.
Fazerler hazır.
Phaseurs réglés sur paralysie.
Fazerler hazır.
Phaseurs sur paralysie.
Fazerler silahlandı ve hazır, efendim.
Phaseurs armés et parés, capitaine.
Kaptan, fazerler.
Capitaine, les phaseurs!
Fazerler hazırda.
Phaseurs sur paralysie.
Fazerler.
Phaseurs!
- Fazerler beklemede.
- Phaseurs, parez.
- Fazerler hazır.
- Phaseurs parés, capitaine.
Fazerler ateş.
Tir de phaseurs!
Fazerler hazır.
Parez les phaseurs.
- Fazerler?
- Les phaseurs?
Bunlar insanlar için yakın mesafeden Fazerler kadar ölümcül olabilirler.
A bout portant, ils pourraient s'avérer aussi mortels que des phaseurs.
İri yarı. - Fazerler bayıltma ayarına.
- Phaseurs sur paralysie.
Fazerler bayıltma ayarına.
Phaseurs sur paralysie.
Ana fazerler hazır.
Phaseurs principaux en attente.
Fazerler hazır olun.
Phaseurs en attente.
Fazerler bayıltıcı ayarına.
Phaseurs sur paralysie.
Fazerler çalışıyorlar, Kaptan.
Phaseurs opérationnels, capitaine.
- Fazerler hazır.
- Phaseurs parés.
Fazerler!
Phaseurs!
Fazerler, maksimumda.
Phaseurs sur paralysie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]