Geri gelecek mi translate French
156 parallel translation
- Geri gelecek mi?
- Il revient?
- Geri gelecek mi?
Va-t-il revenir?
Geri gelecek mi?
Est-ce qu'il va revenir?
- Geri gelecek mi?
On ne sait jamais ce qu'il fera.
Sence geri gelecek mi?
Tu crois qu'ils reviendront?
Kocam... Geri gelecek mi?
Mon mari... va-t-il rentrer?
Babam geri gelecek mi?
Est-ce que papa va rentrer?
Marina geri gelecek mi?
Marina va revenir?
Geri gelecek mi onu da bilmiyorum.
J'ignore même quand il reviendra.
Sence seni buraya bırakan, geri gelecek mi?
Tu crois qu'on va venir te chercher? J'espère pas.
Geri gelecek mi?
Il reviendra?
Geri gelecek mi? Bilmiyorum.
- Vous croyez qu'il reviendra?
Ve görevliye geri gelecek mi diye sorduğumda... bilmediğini söyledi.
Et quand j'ai demandé au type s'il reviendrait un jour... il a dit qu'il en savait rien.
Bir daha geri gelecek mi bilmiyorum ve bu sersem de bana Büyük Kuş diye isim taktı.
Et cette bite molle m'appelle "Gonzo"!
His geri gelecek mi?
Ca va revenir?
Muhtar, öğretmen geri gelecek mi?
M. Le Maire, l'instituteur va-t-il revenir?
- Geri gelecek mi?
- Elle va revenir?
Carrie bir ara geri gelecek mi yoksa...
J'ai une question :
Geri gelecek mi?
Elle va revenir?
Geri gelecek mi?
Va-t-il revenir?
Sence geri gelecek mi?
Tu crois qu'il reviendra?
Bunun anlamı Leo geri gelecek mi?
Ça veut dire que Léo va revenir?
Babasıysa geri gelecek mi sanıyorsun?
Tu crois que son père reviendra?
Geri gelecek mi?
Reviendras-tu?
Petty geri gelecek mi?
Quel dommage qu'il revienne!
Geri gelecek mi?
II va revenir?
Babam geri gelecek mi?
Mon père va bientôt revenir?
Geri gelecek mi?
Il est chaud ce café?
- Sonuçta geri gelecek mi?
- Mais elle revient, j'espère?
Peki kızlar geri gelecek mi?
Est-ce que les filles vont revenir?
Saki geri gelecek mi?
Est-ce que Saki va revenir?
Yani, geri gelecek mi? Evet.
Tu le ramènes?
- Sence geri gelecek mi? - Evet.
Tu crois qu'il va revenir?
- Geri gelecek, değil mi Gaston? - Elbette gelecek.
Il reviendra, n'est-ce pas?
Geri gelecek mi?
- Il doit revenir?
- Geri gelecek mi?
- Elle revient quand?
Gelecek yıl geri geleceksin, değil mi?
Tu reviens l'an prochain, non?
- Sence buraya geri mi gelecek? - Geri geleceğini biliyorum.
- Tu crois qu'elle revient?
Tekrar geri gelecek ama, değil mi?
Mais il repassera, n'est-ce pas?
Beklememi mi istiyorsun? Geri gelecek misin?
Tu veux que je t'attende?
Yeteneğim geri gelecek mi?
Retrouverai-je mon talent?
Eğer kahvaltını yalnız yaparsan, biriyle çıkma arzun geri mi gelecek?
si tu déjeunes seule, t'auras envie de sortir?
- Onun sesini mi pinchledin? O geri gelecek.
- Tu lui as coupé la voix?
- Geri gelecek mi? - Larry mi?
- Il revient?
- Petty geri gelecek mi?
Quel dommage qu'il revienne!
George, Ursula'ya söz veriyor bu gece geri gelecek. George hayvanlara yardıma gidebilir mi?
George sait qu'il a promis à Ursula de la voir ce soir, mais George peut aller aider animaux?
Ne kadar o, orada geçirmek hayatının geri kalanı gelecek mi sizce?
Tu crois qu'elle va passer le restant de ses jours là-dedans?
- Geri gelecek değil mi?
Elle va revenir, n'est-ce pas?
Yani burada oturup midyelerimi yiyeceğim kadın da geri gelecek, değil mi? Hayır.
Donc je vais rester ici, manger un peu et elle va revenir, d'accord?
Sinyora Giudicelli geri gelecek öyle değil mi?
Elle reviendra, n'est-ce pas?
Geri gelecek ama değil mi?
Il va revenir?
geri gelecek misin 32
geri gelecek 78
geri geleceksin 28
geri gelecektir 19
gelecek misin 89
gelecek misiniz 18
gelecek mi 35
michael 2337
michele 109
michèle 40
geri gelecek 78
geri geleceksin 28
geri gelecektir 19
gelecek misin 89
gelecek misiniz 18
gelecek mi 35
michael 2337
michele 109
michèle 40