English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ H ] / Hum

Hum translate French

8,735 parallel translation
İşten önce hızlıca sevişmek ister misin?
- Hum-hum. - Un petit câlin avant d'aller travailler?
Oh, bekle.
- Attends! - Hum?
- Mm-hmm.
- Hum-hum.
Üzgünüm.
- Je suis désolée. - Hum...
Ve güzel bir tane.
Et une bonne, hum?
Muhtemelen takip hastası.
Harceleur, probablement. Hum.
Bu minik canavarı tahliye etmem gerekiyordu.
- On a dû expulser cette petite créature. - Hum.
Bak.
Hum, écoutez.
Tamam. Bak. Birkaç yıl geçtikten sonra..
Ok, écoutez, hum, Je supposais qu'après deux ans... vous pourriez être prête à parler de lui.
Evet.
Voilà. hum.
Evet...
Hum, ouais.
Tamam.
Hum?
Şaka mı bu?
- Hum... - Tu plaisantes?
Alay ediyorum.
- C'est juste une allumeuse. - Mm-hum.
Utanç yürüyüşü.
Hum. Marche de la honte.
Elinde ne var?
Hum. Qu'est-ce que vous avez eu jusqu'à présent?
Büyük bir paskalya yemeği yapıyorlar..
- Hum. - Ils font un grand dîner de Pâques.
Adam bir şairdi.
- Eh bien, le gars était un poète. - Hum.
Evet. Çok.. ilginçti.
Hum, c'était... intéressant.
Hayır, ben... Ben yapa... Eve gidebilir misin, lütfen?
Non, je... non, hum... peux-tu retourner à la maison?
Ben.. Neden bahsediyorsun?
Hum, Je ne... de quoi tu parles?
Hiç bir fikrim yok.
Hum, Je ne saurais pas.
- Sana sormam lazım...
- Hum-hum? Je dois savoir...
- Bilardo oynar mısın?
- Hum? Au billard, tu sais jouer?
- Emlakçılık nasıl gidiyor?
- Hum. - Comment va l'immobilier?
Doğrudan M'e bağlı olduğumu hatırlatabilir miyim?
Hum, dois-je vous rappeler que j'en réponds à M directement.
Şey... Hemen bakayım efendim.
Hum, je vais vérifier à nouveau, monsieur.
Doğrudan konuya girdiniz.
Hum, ça semble assez directif.
Evet. Neden etmedim bilmiyorum.
Hum, ouais, je ne sais pas pourquoi.
- Bunlar senin anahtaların mı!
- Hum... - Est-ce que ce sont tes clés!
Bunun anlamı sen bir...
Hum, cela signifie que vous...
Kim yazdıysa oldukça güzel olmuş. - Gerçekten mi?
Celui qui a écris ça, hum, plûtot bon, vous pensez pas?
Ciddi misin?
- Sérieux? - Um-hum.
Belki onu örnek yapmanın bir yolu vardır.
Peut-être qu'il existe un moyen de faire de Brody un exemple. Hum?
Burası boşalmış.
Y a pas un chat. Hum.
Şef her şeyin kendi kuralına göre olmasına çalışıyor.
Le chef essaie de tout organiser, selon ses normes. - Hum, hum.
Merkezden bir teknik ekip geliyor her şeyi gözleyebilelim diye yeni vericiler takacaklar.
- Hum, hum. Une équipe de techniciens va venir nous installer de nouvelles interfaces pour améliorer le système de surveillance.
Bunu verip bir gün daha izleyelim.
On finira par les coincer de toute façon. Hum-hum.
Orada bunlar tüm ayrıntısıyla anlatılıyor.
Hum... Dedans, je reviens plus en détail sur les coulisses du tournage.
O bile hatirlamiyor.
Hum... Même elle ne se souvient de rien.
Bu tren Hay, Ouyen ve Birchip'ten geçerek Melbourne'a gidiyor.
Hum, ce train est directe jusqu'à Melbourne, avec des arrêts à Hay, Ouyen et Birchip.
O kadar silahlı çatışmaya rağmen kimse vurulmamış.
- Hum? - Avec tous ces coups de feu... ils ont touché personne.
Güzel, çok güzel.
Joli. - Hum-hum. - Joli, joli.
İlaçlarını almayı bıraktığından beri psikiyatristinle görüştün mü?
Vous avez revu votre psychiatre depuis que vous avez arrêté le traitement? - Hum-hum.
Bozukluğunuz var mı acaba?
- Hum-hum.
Evet.
Hum.
- Tamam.
- OK. - Hum-hum.
Sen de David.
- Hum.
Öğrenmeden ölecek olmam iyi olacak.
Hum...
Tamam, peki.
- Hum.
- Barda olacağız.
- Hum-hum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]