Iskender translate French
385 parallel translation
Büyük İskender tarafından Hindistan'da bırakılan orduyu yok etmişti.
Non. Il a massacré toutes les armées laissées en Inde par Alexandre le Grand.
Ama Yakındoğudan Akdenizin yarısına kadar ulaşan... kosmopolit Büyük İskender imparatorluğu... ve özellikle hudutsuz Roma İmparatorluğu dönemlerinde... ticaret ve göç kavramları kaçınılmaz hale geldi.
Ils ne nous auraient probablement jamais importunés si seulement ils étaient restés chez eux en Orient. Mais l'empire cosmopolite d'Alexandre le Grand.. .. s'étendant depuis le Proche-orient à travers la moitié de la Méditerranée, et en particulier l'immense empire des Romains a amené l'évolution du commerce et des flux migratoires des juifs, qui vont rapidement "essaimer"
İskender'in düşleyemeyeceği kadar büyük bir orduya önder olacaktım.
Je pensais que j'allais mener une armée plus grande que celle d'Alexandre le Grand.
~ Kimi İskender'den bahseder, kimi de Herkül ~
Certains parlent d'Alexandre Et d'autres d'Hercule
Büyük İskender'sin!
Alexandre le Grand,
Senin yüzünden neredeyse Cochise'i Büyük İskender eğitti sanacağım ya da Bonaparte, en azından.
Cochise doit s'inspirer de la tactique d'Alexandre le Grand!
"İskender'in ölümünden sonra Yunan çöküşü hızlandı."
"Le déclin de Ia Grèce a été rapide après Ia mort d'alexandre."
Büyük İskender'den sonra gelmiş geçmiş en büyük savaşçıyı yendik. Ama şimdi yönetimi izciler aldı.
On a anéanti la plus grande machine de guerre depuis Alexandre le Grand, mais notre esprit boy-scout a repris le dessus.
Bu sabah İskender'in mezarını ziyaret ettin.
Ce matin, vous êtes allé dans le tombeau d'Alexandre.
Dediklerine göre, Büyük İskender'de de bu düşme hastalığı varmış.
Alexandre le Grand, dit-on... souffrait de ce mal.
Hannibal'da, hatta Büyük İskender'de.
Hannibal, même Alexandre le Grand.
İskender anlamıştı dünyayı Mısır'dan yönetebileceğini.
Alexandre comprit... qu'il pouvait diriger le monde d'Egypte.
Sana bir şey söyleyeyim mi? 32 yaşımdayken İspanya'da İskender'in bir heykelini gördüm.
Ecoute... quand j'avais 32 ans, en Espagne... j'ai vu une statue d'Alexandre.
- Peki ya İskender'in pelerini?
- Le manteau d'Alexandre?
İskender'in pelerini Roma ile Mısır'ın birlikte taşıyamayacağı kadar ağır olamaz.
Le manteau d'Alexandre ne pèse pas... aux épaules de Rome et de l'Egypte.
Yakında hem İskender'in pelerinini hem Sezar'ın kılıcını hem de Sezar'ın adını taşıyacak biri olacak.
Quelqu'un viendra et portera le manteau d'Alexandre... l'épée de César... et le nom de César.
Birlikte İskender'in rüyalarında bile görmediği dünyaları fethedeceğiz.
Notre monde surpassera les rêves les plus fous d'Alexandre.
Önce İskender'in sonra Sezar'ın rüyası.
D'abord, celui d'Alexandre... puis celui de César.
Yıllar öncesinden, Büyük İskender döneminden.
Elle date de la période d'Alexandre le Grand.
- Hannibal'dan güçlü, Büyük İskender'den büyük!
Plus fort qu'Hannibal, peut-être même qu'Alexandre le Grand! IAN :
Ramses, İskender, Sezar,
Des terriens comme Ramsès, Alexandre, César,
Modern savaşın Büyük İskender yada Hannibal'in yaptıklarından faydalanacak hiçbir şeyi yok.
Les guerres modernes ne sont pas celles d'Alexandre ou d'Hannibal.
Süleyman, İskender, Lazarus, Methuselah, Merlin, Abramson.
Salomon, Alexandre, Lazare, Mathusalem, Merlin, Abramson. - Et 100 autres qui vous sont inconnus.
İskender, Sezar, Napolyon, Hitler, Lee Kuan, Krotus!
Alexandre, César, Napoléon, Hitler, Lee Kuan, Krotus!
Büyük İskender!
Alexandre le Grand...
İskender'den sonra oraya girip canlı çıkan beyaz olmadı.
Aucun Blanc n'en est ressorti depuis Alexandre.
Hangi İskender?
Alexandre qui?
Büyük İskender, Yunan Kralı.
Alexandre le Grand, Roi de Grèce.
MÖ. 328'de İskender tarafından fethedildi.
Conquis par Alexandre en 328 av. JC.
Herodot'a göre, İskender, Kral Oksyartes'i yendi ve sonradan kralın kızı Roksan'la evlendi. "
D'après Hérodote, Alexandre vainquit le Roi Oxartes... et épousa ensuite sa fille, Roxanne. "
İskender mi?
Alexandre?
İskender.
Alexandre.
- İskender.
- Alexandre?
İskender'in evlendiği prensesin adı neydi?
C'était le nom de la princesse qu'avait épousé Alexandre.
İskender'den sonra ilk kral, bu tacı takan ilk kişi. Tam iki bin iki yüz...
Le premier à porter la couronne d'Alexandre depuis 2200 et...
Bir zamanlar Büyük İskender'e ait olduklarını iddia etmişti.
Ils lèvent le pouce. Le Thrace...
İskender mi demiştin?
Je te suis redevable, mon oncle.
Ya da Büyük İskender?
Ou bien Alexandre le Grand?
- Büyük İskender?
- Alexandre le Grand?
Milattan önce 331 yılının bir kış günü Büyük İskender tarafından, imparatorluğunun başkenti olarak seçilmiştir.
La ville est devenue la capitale d'Alexandre le Grand... un après-midi d'hiver, en 331 avant J.-C.
İskender'in rüyalarındaki şehir şimdi nerelerde?
Mais que reste-t-il de la cité rêvée par Alexandre?
Büyük salonun duvarlarında muhtemelen İskender'in, ve bir elinde seramoni bastonu ve kıyafetleri içerisindeki, Mısır Firavunlarının duvar resimleri yeralmaktaydı.
Dans le hall, figurait peut-être un portrait d'Alexandre... portant la crosse, le fléau et la coiffe... des pharaons de l'Egypte ancienne.
Mısır'ın büyük kralları, edebiyattan eczacılığa kadar bilimi destekleyen ve bunu krallığının hazineleri ile bir tutan İskender'i kutluyorlar.
Les rois grecs qui succédèrent à Alexandre... considéraient la science, la littérature et la médecine... comme des trésors de l'empire.
Tanrı Serapis'e adanmış olan, İskender'in şehrindeki bu kütüphanenin asıl hazinesi ise, kitap kolleksiyonlarıydı.
Mais la richesse de ces lieux... consacrés au dieu Sérapis... au sein de la cité d'Alexandre... était une collection de livres.
İskender, Mısırlılıara bir jest olarak bir firavun olarak portre edildi...
Alexandre ressemble à un pharaon... pour flatter les Egyptiens.
Fakat Ptolemies, İskender'i takip eden Mısır'ın Yunan Kralı, en azından bir fazilete sahipti :
Les Ptolémées, rois d'Egypte partisans d'Alexandre... ont au moins une qualité :
Büyük İskender... tam olarak 1.52.
Alexandre le Grand... 1 m 51 tout juste.
Büyük İskender, imparatorluğu Hindistan'dan Macaristan'a uzanan... Benden 3 santim kısaydı.
Alexandre, dont l'empire s'étendait de l'Inde à la Hongrie je le bats de 2 centimètres
Büyük İskender de dünyanın yarısını fethettiğinde çok gençti.
A mon âge, Alexandre avait conquis la moitié du monde
- İskender Sicilya'lı değildi.
Alexandre n'était pas sicilien comme toi et moi
Büyük İskender topraklarının genişliğini görünce..... ağlamaya başladı, çünkü fethedecek başka bir yer kalmamıştı.
"En voyant l'étendue de son empire, Alexandre pleura car il ne lui restait plus de lieux à conquérir."