Işiklar translate French
24 parallel translation
"MAVİ IŞIKLAR" ACİL DURUM HİZMETLERİ SEMİNERİ
SEMINAIRE "BLUE LIGHTS"
ALACAKARANLIKTAKİ IŞIKLAR
LIGHTS IN THE DUSK
Ben kendi yatağıma sen de kendi yatağına geçip, işikları kapatıp gerçekten konuşmaya başlıyoruz.
Je vais dans mon lit, tu vas dans le tien. Je vais éteindre la lumière et on va se parler.
- IŞIKLAR - IŞIKLAR
- LUMIÈRES
Bu acil durum işikları daha ne kadar daha yanmaya devam eder?
Combien de temps durera l'éclairage de secours?
ÜN / IŞIKLAR / FLAŞ / PARILTI / SUÇLULUK / SUÇLULUK
CÉLÉBRITÉ / LUMIÈRES / FLASHES / PAILLETTES / CULPABILITÉ
Evet, isiklar altinda çok gizemli duruyor.
- Oui... C'est mystérieux, toutes les lumières.
Mavi gok, yesil isiklar.
Le ciel bleu, le feu vert.
Isiklar için tesekkür ederim, tatlim.
Merci pour l'éclairage.
Isiklar söndügünden beri burnuna çekip duruyorsun.
T'as reniflê cette merde toute la nuit.
Tüm bu ufak isikları birer birer kapat.
Je peux voir tout ça Frank!
- Baska isiklar da yaniyor.
- J'ai d'autres alertes.
Antwerp'e İsiklar sehrine gidiyoruz.
- C'est vrai. À Anvers. Ville lumière.
Isiklar!
Lumières!
Isiklar, kamera, cekiyoruz, pic kurulari!
Lumière, caméra, action. Bande de connards.
- Doktor! Isiklar.
- Doctor, lumière!
Isiklar söndügü anda araliksiz ates edin.
Dès que les lumières s'éteignent, feu continu.
Isiklar sönükken atesi kesmeyin.
N'arrêtez pas tant que les lumières sont éteintes.
Amy, isiklar söndügünde, çark serbest kalacak.
Amy, quand les lumières s'éteignent, le volant devrait se libérer.
Kirmizi isiklar...
Des lumières rouges clignotantes...
Boğazinda gicik yapmiyor ama isiklar yandigi zaman kendini daha iyi hissediyor.
Il ne chouine pas, mais il préfère quand il y a de la lumière.
isiklar.
Lumières.
Boston Denetim Sistemi'ne sizdim buyuksehir bolgesindeki tum trafik isikları emrimizde.
Je pirate le système de contrôle et d'acquisition de données de Boston et nous avons maintenant le contrôle total de tous les feux de la zone urbaine la plus intense.
Isiklar neden sondu?
Qui a éteint?