Kendine gel translate French
1,694 parallel translation
Kendine gel
Remue-toi
- Kendine gel olur mu? - Ne?
Réveille-toi!
Kendine gel, Rauni.
Accroche-toi, Rauni!
- Kendine gel!
Secoue-toi.
- Kendine gel artık!
- Sois normale! - Combien de temps?
Kendine gel Michaela. Sen böyle biri değilsin!
Ecoute-toi parler, ce n'est pas toi.
- Kendine gel.
Calme-toi.
Kendine gel!
Contrôle-toi!
Hadi, kendine gel.
Allez.
Kendine gel, bu hiçbir işe yaramaz.
CaIme-toi! Ça ne sert à rien, hein?
Kendine gel, sakinleş canım.
allez, caIme-toi. Doucement!
Hadi kendine gel ve hazırlan.
Lève-toi et prépare-toi!
Kendine gel.
Reprends tes esprits.
Kendine gel, Shultiess.
Reste avec moi, Schultiess.
Kendine gel.
Reste avec moi.
Artık kendine gel!
Il est temps de te remuer!
- Kendine gel ve parfümü kokla.
- Réveille toi et respire le parfum.
Kendine gel be kadın!
Reprends toi, femme!
Kendine gel artık.
Ressaisis-toi.
Kendine gel dostum!
Hé, arrête tes conneries!
Charlie, cidden. Git uyu da kendine gel.
Sérieusement, allez vous coucher.
Şimdi kendine gel.
Alors, explique-toi.
Kendine gel Jim.
Non, Jim. Il faut que vous repreniez vos esprits.
- Kendine gel.
- Essayez de vous calmer.
Ama şimdi benimlesin, Rita. Bu yüzden kendine gel.
Mais maintenant tu es avec moi, Rita, alors tu vas bien te comporter.
Burnu büyüklüğü bırakıp kendine gel de biraz saygı göster!
Arrête d'être si égoïste et fais preuve d'un peu de respect!
Kendine gel, Clarence. Birazcık kendine gel.
Regardez-vous, Clarence.
Kendine gel. Takip edilmiyorsun.
Si on a un cheveu de quelqu'un, une rognure d'ongle ou une dent, on peut le contrôler.
- Şarkılarım üzerinde çalışıyorum. - Kendine gel Violet.
J'ai travaillé sur mes chansons.
Kendine gel Violet.
Redescends sur terre, Violet.
Kendine gel!
Réveille toi!
Clark Kendine gel!
Clark, debout!
Kendine gel artık.
Réveillez-vous!
Dr. Burke, kendine gel.
Dr Burke? Vous devez rester avec moi, maintenant.
Kendine gel.
Détendez-vous.
Kunal, kendine gel.
kunal, comportez-vous.
Kendine gel.
Calme-toi.
Kendine gel, Beyaz!
Arrête de délirer, Blanc!
Beni de yoruyorsun, kendine gel!
Ne tombe pas dans les pommes.
Kendine gel, Beyaz.
Reprends-toi.
Hemen çık dışarı! - Kendine gel yoksa gebertirim seni.
- Tu te calmes!
Kendine gel.
Réveille-toi!
- Kendine gel Sebastian!
- Ressaisis-toi, Sebastian!
Kalk. Kalk. Kendine gel.
Allez, remets-toi.
Jo, kendine gel!
Accroche-toi!
Kendine gel Michelle!
Ressaisis-toi!
- Kendine gel!
Ressaisis-toi!
Sen kendine iyi bak ve sağ salim geri gel.
Sois prudent et reviens-nous sauf.
Kendine gel!
Vous êtes fou?
- Kendine gel. - Karım, çocuğum var.
Mettez les ensemble.
- Git kendine al! - Gel buraya şerefsiz! Ne oluyor be?
Qui a négligé sa jolie femme et ses 3 enfants en prenant la bouteille pendant 3 ans?
kendine geliyor 52
gelin 2175
geliyorum 2650
geller 16
geldin 84
geldim 384
gel bana 68
geldi 321
geliyor 1263
geleceğim 238
gelin 2175
geliyorum 2650
geller 16
geldin 84
geldim 384
gel bana 68
geldi 321
geliyor 1263
geleceğim 238
gelmedi 96
geldin mi 58
gelecek misin 89
gelecek 246
geldik 352
gelir 55
geldiniz 33
geldiğinde 28
gelen 22
gelmek ister misin 244
geldin mi 58
gelecek misin 89
gelecek 246
geldik 352
gelir 55
geldiniz 33
geldiğinde 28
gelen 22
gelmek ister misin 244
gelirim 97
geleceksin 36
gelip 69
geldik mi 60
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geldin demek 49
geldi mi 70
geleceğe 29
gelmiş 30
geleceksin 36
gelip 69
geldik mi 60
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geldin demek 49
geldi mi 70
geleceğe 29
gelmiş 30