Mösyö translate French
2,461 parallel translation
Gardını al Mösyö Güneş!
En garde monsieur Soleil!
Masanız hazır Mösyö Fink.
Votre table est prête, M. Fink.
Mösyö Gaston, ah, o çok sevimli
Monsieur Gaston, Quel beau garçon!
Elbette Mösyö, burada kalabilirsiniz.
– Vous êtes le bienvenu, monsieur.
Ah, iliklerinize kadar ıslanmışsınız, Mösyö.
Vous êtes trempé jusqu'aux os, monsieur.
Ben bile bu yolculuklarda bulundum, Mösyö Champlain...
Nous avons fait ces voyages, Monsieur Champlain.
Ölüm her zaman büyük bir kötülük değildir, Mösyö Champlain.
La mort n'est pas toujours une malédiction, Monsieur Champlain.
Mösyö Potel ve bu kağıtlar denizotundan yapılmış.
Henri de Portal tenait une usine de papier à Laverstoke.
Mösyö Vetron'u nerede bulabilirim?
Où puis-je trouver M. Bertrand?
İyi akşamlar, mösyö.
- Bonsoir, monsieur.
Efendim de, bir kat aşağıda, bahçeye bitişik odada ve Mösyö Hebworth zemin katta, tam çalışma odasının karşısındaki odada kalıyor.
Monsieur est juste en dessous, face au jardin. M. Hebworth... Il est au rez-de-chaussée, en face du bureau.
Mösyö Forget, 5-C'de oturuyorsunuz.
Ah, M. Forget. Vous avez le fauteuil 5C.
Mösyö Renard ders saatlerini azalttı, ve bu dönemki Fransızca dersinin bu bölümünü ben vereceğim.
M. Renard a décidé de se décharger de certains cours, j'aurai donc le plaisir d'être votre professeur de français.
Telefon numarası falan da mı bırakmadı? Hayır, mösyö.
Il n'a pas laissé son téléphone?
- Plakasını araştır. Çalıntı olup olmadığından emin ol. - Olur, mösyö.
Appelle les immatriculations pour voir si elle a été volée.
Mösyö Tetch, size midenizi bayram ettirecek bir ziyafet hazırladım.
Monsieur Tetch, je vous ai préparé un festin gastronomique.
Pardon, Mösyö Tetch. Bir fotoğrafınızla ünlüler duvarımızı şereflendirir misiniz?
Me permettrez-vous de vous photographier pour le livre d'or?
Çok üzgünüm Mösyö Wayne, daha önce söylemeliydim.
Mes excuses, M. Wayne.
Bağışlayın mösyö... neden beni görmeye geldiğinizi gerçekten anlamıyorum.
Je ne comprends vraiment pas la raison de votre visite.
O değişmiş mösyö.
Elle a changé.
Yalvarırım mösyö, dönmesine izin vermeyin.
Je vous en prie, ne la laissez pas repartir.
Ailenin Mösyö Riviére'i dikkate aldığını... ve kontun teklifini incelediğini biliyorum.
La famille a écouté attentivement M. Rivière et étudié de prés l'offre du comte.
Hakkınızda çok şey duydum, Mösyö Trueba.
J'ai beaucoup entendu parler de vous.
Anlamadığım bir şey var, Mösyö Tassigny.
Il y a une chose que je comprends mal, monsieur Tassigny.
Olay müzikte, hikayede değil, Mösyö...?
L'important, c'est la musique, pas l'intrigue, monsieur...
Mösyö Gallimard, içeri girin.
Monsieur Gallimard? Entrez.
Mösyö Gallimard.
M. Gallimard...
Mösyö Gallimard, ilişkinizin diğer tarafından haberdar mıydı?
Était-il conscient d'autres aspects de vos rapports?
Mösyö Song, lütfen.
M. Song, je vous en prie!
Prens ve Mösyö Aşk.
Voici le prince et monsieur Cupidon!
Mösyö Dupont D'lvry'nin geldiğini hiç bilmiyordum.
J "ignorais que M. Dupont D" Ivry était arrivé.
Mösyö Rosewood?
Monsieur Rosewood?
Görüyorsunuz değil mi mösyö? - Size iyi şanslar diliyorum. - Teşekkür ederim.
Voyez-vous, monsieur, je vous souhaite bonne chance.
Bu size otelin bir armağanı Mösyö. İyi dilekleriyle birlikte.
- C'est un cadeau de la direction.
Mösyö de la Fontaine'in, bir jambon parçasının nefes borusunu tıkaması sonucu öldüğü anlaşılmıştır.
Mr Olivier de la Fontaine est mort de son incapacité à déglutir un corps étranger bloquant son oeusophage... Corps étrangé s'avérant être un morceau de gras de jambon.
ve beraberinde Fransa Cumhurbaşkanı Mösyö ve Madam D'Astier.
... en compagnie du Président et de Mme d'Astier.
Sara, bu Mösyö Dufarge.
Je vous présente M. Dufarge.
Şimdi, bu kabalığın için Mösyö Dufrage'dan hemen özür dile.
Demandez pardon à Monsieur sur-le-champ.
Güle güle Mösyö Arnaud.
M. Arnaud...
Mösyö.
Monsieur.
Madam arıyor Mösyö.
Mais c'est Madame.
Ve Fransızlar da hep sizin hakkınızda bir şeyler düşünür, Mösyö Thomas.
Et les Français ont toujours été attirés par vous, M. Thomas.
Mösyö, size içecek bir şeyler getireyim mi?
Monsieur, puis-je vous servir un verre?
Mösyö De L'Isle Fransa'nın en iyi sihirbazıdır.
Monsieur De L'Isle est le plus illustre magicien de France.
Mösyö!
Monsieur!
Senin bundan çıkarın ne, mösyö?
Quel est votre intérêt?
Mösyö?
Monsieur?
Mösyö Gallimard, ben Yerel İstihbarat'tan Henri Etancelin.
Je suis Henri Étancelin, de la D.S.T.
Hoşça kalın mösyö.
Au revoir, monsieur.
Mösyö ben öldüm.
Je suis mort.
Mösyö, düşünün...
Imaginez...