English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ N ] / Niye bekliyorsun

Niye bekliyorsun translate French

42 parallel translation
O halde niye bekliyorsun?
Alors, qu'attends-tu?
Niye bekliyorsun?
Pourquoi attendre?
O zaman niye bekliyorsun?
Alors qu'attends-tu?
Niye bekliyorsun?
Qu'attendez-vous?
- Niye bekliyorsun?
- Qu'est-ce que t'attends?
Peki niye bekliyorsun?
- Qu'est-ce que tu attends?
Hala niye bekliyorsun, Gary?
Qu'est-ce que tu attends, Gary?
Niye bekliyorsun?
Tu attends quoi?
Niye bekliyorsun?
Vas-y.
Niye bekliyorsun?
T'attends quoi?
Hadi, niye bekliyorsun?
Allez, t'attends quoi?
- Beni niye bekliyorsun?
- Pourquoi tu m'attendais?
Hadi dostum, niye bekliyorsun?
Vas-y, qu'attends-tu?
Niye bekliyorsun? Haydi yapsana.
Qu'est-ce que vous attendez?
Haydi! Niye bekliyorsun?
Allez, t'attends quoi?
Hayır. Yani, niye bekliyorsun ki?
- Qu'est-ce que tu attends?
Niye bekliyorsun Kırsana şu kapıyı.
Qu'est-ce que vous regardez? Défoncez la porte.
Niye bekliyorsun tatlım?
T'attends quoi, ma belle?
O zaman niye bekliyorsun?
Donc, quel est le soucis?
Hala niye bekliyorsun?
Qu'attendez-vous donc?
Niye bekliyorsun?
- Qu'est-ce que t'attends?
Niye bekliyorsun, aptal?
Qu'est-ce que vous attendez, idiot?
O zaman niye bekliyorsun?
Et bien, qu'est-ce que vous attendez?
O halde benden bunu niye bekliyorsun?
Alors, pourquoi je le ferais?
Niye hep son dakikayı bekliyorsun, dün arayamaz mıydın?
Pourquoi t'attends de plus en avoir du tout, tu pouvais pas commander hier?
- Niye bekliyorsun?
Il faut de la musique.
Niye bekliyorsun be?
T'attends quoi?
- Hem niye beni bekliyorsun ki?
Pourquoi tu m'attendais?
Niye böyle olduğun sorusuna kilit bir cevap olmasını mı bekliyorsun?
C'était quoi? Une sorte de clé magique qui explique pourquoi tu es comme ça?
Cevabını söylemek için niye bu kadar bekliyorsun?
Pourquoi tu tournes autour du pot comme ça?
Niye bekliyorsun?
- Ben, qu'est-ce t'attends, là? Vas-y!
Niye, birşey mi bekliyorsun?
Pourquoi, tu attends quelque chose?
Sen niye onu bekliyorsun? Affedip unutmayı mı umuyorsun?
- Pourtant vous êtes là, à l'attendre, prête à pardonner et à oublier.
Niye burada bekliyorsun?
Tu attends quoi?
Niye bekliyorsun?
T'attends quoi? Que les pros t'appellent?
Mel, niye beni dışarıda bekliyorsun.
Hey, Mel, tu ne m'a pas attendu là-bas
Niye hep beni bekliyorsun anlamıyorum.
J'ignore pourquoi tu m'attends toujours.
Niye bekliyorsun?
qu'est-ce qui prend autant de temps bordel?
Niye yaşlı kadın gibi bekliyorsun?
Qu'attendez vous comme ça, comme une grand-mère?
Neyi bekliyorsun? Niye...
T'attends quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]