English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ P ] / Pearl harbor

Pearl harbor translate French

386 parallel translation
Bahri Hava Istasyonu Pearl Harbor
Quartier des officiers célibataires Base aéronavale de Pearl Harbor
- Bahri Hava Istasyonu, Pearl Harbor.
- Base aéronavale de Pearl Harbor.
Uçak gemisi Saratoga, Pearl Harbor.
Porte-avions Saratoga, Pearl Harbor.
Lucky, Pearl Harbor.
Lucky, Pearl Harbor.
Pearl Harbor sonrası siz Amerikalılar da çay içenler kulübünün onurlu üyeleriyle bir olmuş durumdasınız.
Depuis Pearl Harbour, les Américains se sont joints aux buveurs de thé.
- Ben de korkarım sanmıştım ama Ted'le ikimiz Pearl Harbor'dan bu yana her şeyin yolunda olduğuna karar verdik.
- C'est ce que je pensais, mais... Ted et moi avons réfléchi que depuis Pearl Harbor, tout s'est passé pour le mieux.
- Aniden ve korkunç bir şekilde Japonya Pearl Harbor'a saldìrdì.
Soudain, terriblement, le Japon attaque Pearl Harbor.
Bu sabah Pearl Harbor'daki sessizlik gök gürültüsüyle bozuldu.
Ce matin, à Pearl Harbour une soudaine...
Japonlar Pearl Harbor'a saldırdı.
Les Japonais ont attaqué Pearl Harbour.
Pearl Harbor bir felaketti. Tıpkı İspanyol Armadası gibi.
Pearl Harbour a été un désastre, comme celui de l'Armada.
Taksilerim vardı, ama Pearl Harbor'da sulara gömüldüler.
J'avais des taxis, mais ils ont coulé à Pearl Harbour.
Yıl 1941. Pearl Harbor baskınından 1 ay önce.
Nous sommes en 1941, un mois avant l'attaque de Pearl Harbor.
ÖNSÖZ Japonların Pearl Harbor'a düzenlediği sinsi saldırı üzerine Pasifik Donanması ortadan kalkınca düşmana karşı saldırı görevi denizaltı gemilerine düştü.
- Quand la Marine fut... détruite par l'attaque surprise des Japonais à Pearl Harbor... les sous-marins ne purent que poursuivre le combat contre l'ennemi.
Thunder denizaltı gemi komutanından, COMSUBPAC, Pearl Harbor'a.
" Commandant du Tonnerre à base Pearl Harbor.
Bütün torpiller Pearl Harbor çıkışlı.
Provenance Pearl Harbor.
Pearl'e dönüşümüz biraz gecikecek, ama merak etmeyin. Başaracağız. Hepsi bu kadar.
Nous serons en retard à Pearl Harbor mais nous y arriverons.
Pearl'e dönünce, 202 no'lu odaya çık.
Quand tu seras à Pearl Harbor va à la chambre 202.
Pearl, mesajımızı alıp harekete geçene kadar burada bir hedef tahtası gibi durmak zorundayız.
Ne bougeons pas. Attendons des nouvelles de Pearl Harbor.
Savaş halinde ülkeniz öyle bir vurur ki... Pearl Harbor onun yanında tokat gibi kalır. Amerika'yı kendi silahıyla vurmak kaderin bir cilvesi diyebilirsiniz.
En cas de guerre, votre pays pourrait frapper et faire passer Pearl Harbour pour de la gnognote, en utilisant les armes de l'Amérique elle-même, si vous appréciez l'ironie.
Japonlar Pearl Harbor'u bombalıyor.
les Japonais bombardent Pearl Harbor.
Beni Pearl Harbour'dan ara.
Envoie-moi un mot de Pearl Harbor.
Hayır. Pearl Harbour'a en son dönen gemi olamayız.
Nous serions le dernier navire à Pearl Harbor.
Buraya 41'de, Pearl Harbor'dan hemen önce geldi.
Il est arrivé en 1941, juste avant Pearl Harbor.
O sıçanlar Pearl Harbor'ı bombaladığında ben de orduya yazılmak istedim. Sana kim engel oldu?
J'ai voulu m'enrôler au moment de Pearl Harbor.
Pearl Harbor'a düzenlenen o hain saldırıdan sonra.
Après leur attaque de Pearl Harbor.
Pearl Harbor'ın ertesi günü Smith, Sand City'e gitti.
Le lendemain de Pearl Harbor, Smith est allé à Sand City...
Kasım 1942, Pearl Harbor'dan 11 ay önce taburumuz Wellington Bay'e demir attı.
Novembre 1942. Onze mois après Pearl Harbor... nous jetâmes l'ancre à Wellington.
" Pearl Harbor bir hava saldırısına karşı savunmasız- -
"Pearl Harbor n'a pas de défense adéquate contre une attaque aérienne."
İlk dalga Pearl Harbor'ı vuracak,
" La première vague frappera Pearl Harbor,
Önce Roosevelt'le görüşen Donanma Sekreteri, ardından basına açıklama yaptı. On beş gün önce, Japonların Pearl Harbor'a yaptığı hava saldırısında... Arizona kruvazörü ve beş savaş gemisi daha kaybedilmiş.
Après avoir vu le Président, le ministre de la Marine déclare que "l'Arizona" et cinq autres vaisseaux de guerre ont été coulés par les Japonais à Pearl Harbour.
New York'tan Pearl Harbor'a kadar kahramanlarla konuşmak için mi çağırdın bizi?
On nous traîne jusqu'à Pearl Harbor
Bana kalırsa Çin'i, Guadal Kanal'ı ve Pasifik'in hepsini ve Pearl Harbor'ı alabilirler.
Pour ma part, il peut avoir la Chine, Guadalcanal, tout ce satané Pacifique et Pearl Harbor.
Pearl'e bu gece bir trenle gideceksiniz.
Vous retournez à Pearl Harbor.
Pearl'e telgraf çekerler. Savaş sırasında beklersiniz. Düşündünüz mü?
Ils contacteront Pearl Harbor, et vous passerez la guerre au cachot.
Pearl Harbor'dan ayrılalı 38 gün oldu.
Nous avons quitté Pearl Harbor il y a 38 jours.
Pearl Harbor'da öylesine mazur kalmıştık.
C'est ce qu'on a subi à Pearl Harbor.
Tanıklarıyla konuşuyordum! Senatöre, insanlık tarihindeki yazılı hiçbir kağıt parçasının Pearl Harbor... üzerinde en ufak bir caydrıcı etkide bulunmadığını hatırlatmak isterim.
Aucun chiffon de papier... ne nous aurait évité Pearl Harbor.
Filo Komutanı Tümamiral Farley C. Barnswell'den... Pearl Harbor, St. Pat'tan... ve Bragg Tabyası, 1.
Amiral commandant les Forces du Pacifique.
Tehdit uyarısından 12 dakika sonraki Pearl Harbor.
Pearl Harbor, 12 minutes après l'alerte.
BAHRİYELİLER TOPLANTISI FORD ISLAND ABD DONANMA ÜSSÜ PEARL HARBOR 6 ARALIK 1941 DANS
MESS DES OFFICIERS PEARL HARBOR 6 DECEMBRE 1941 BAL
Şimdi Pearl Harbor'a tepki gösteriyorlar, günün emri, cezalandırma.
En ce moment, on réagit au désastre de Pearl Harbor. Le châtiment est à l'ordre du jour.
Pasifik Filosu Başkomutanlığı'na tamamiyle dürüst olacağım.
Je vais aller protester à Pearl Harbor.
- Pearl Harbor'a giden gemi hastanesi.
Où... Vous êtes sur un navire-hôpital.
- Oraya sabah varacağız.
Nous serons à Pearl Harbor demain.
Kriz günlerinde, Pearl Harbor'da, II. Dünya Savaşı bitiş gününde suikastte yaptıklarımız, hakkımızda çok şey anlatır bize.
Nos actions, les jours de Pearl Harbor... ou du meurtre de Kennedy... sont très révélatrices.
Helen, alkollü Pearl Harbor kurbanısın.
Scotch, vodka et- - Tu étais la victime d'un Pearl Harbor alcoolique.
JAPONYA PEARL HARBOR'A SALDIRDI!
J'ai dû lutter pour survivre.
Sonra da hepimiz Amerikan bayrağı sallayarak geberip gideceğiz.
A Pearl Harbor...
Senatöre Pearl Harbor'u hatırlatırım, orada öldüğümüz zaman... Ben senatöre hitap etmedim!
Nous n'avons rien brandi du tout!
Pearl Harbor'a mı?
Pearl Harbor?
Ah, güzel Pearl Harbor.
A propos, Barnswell a été le seul...
pearl 189

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]