English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ P ] / Pur

Pur translate French

3,326 parallel translation
- Bu çok zekiceymiş. - Teşekkürler.
- Du pur génie.
Sonunda bir odaya girdik hayatımızı tehlikeye attığımız Ulusal Hazine odasına Saddam'ın altından büstü birisi tarafından çoktan Bay Patates Kafa ile yer değiştirilmişti.
On arrive finalement dans la pièce en question... où se trouve ce trésor national pour lequel on a risqué nos vies... ce buste en or pur de Saddam... et quelqu'un l'a déjà remplacé par un M. Patate!
Bu sıra Paul'un.
Cette place est pur Paul.
Dünyada iyi ve saf ne varsa nefret ediyorsun.
Votre haine pour tout ce qui est bon et pur dans le monde.
Her çocuguma karsi saf sevgi gösterdim.
Tous les miens ont été du pur amour.
Lütfen açıl. Ama eğer kalbi temizse...
Mais si son cœur est pur...
Bu şanlı sancağı teslim aldığım gibi lekesiz tertemiz sana teslim ettiğimizin işareti olarak öpüyor ve teslim ediyorum.
J'embrasse cet étandard glorieux comme signe que je te le remets sans tache et pur, tel que je l'avais reçu et te le confie.
Saf aşk diyorduk, Onur.
On parlait d'amour pur, Onur.
Yarım kaldıysa, zaten saf değildir, unut gitsin.
Si ça a été interrompu, ce n'était pas pur, laisse tomber.
Dolu dizgin kadın taarruzu.
Pur assaut de femme.
Büyü, saf kötülük demek.
La magie est le mal à l'état pur.
İyi bir yüreğin var.
Votre coeur est pur, écoutez-le.
Kalpleri saf insanlar gibi bencil ya da düşüncesiz de değiller.
Ils ont un coeur pur, ils ne sont pas égoïste et intéressés comme... les hommes.
Kafa derinize narin bir masaj yapar ve kafanızı rahatlatıp sakinleşmenizi sağlar.
Et masse gentiment votre cuire chevelu Dans le pur apaisement d'un délice motorisé.
Çocuk tam bir İskoç.
C'est le pur beau mâle.
Dışarıda hava tiril tiril.
L'air est si vivifiant et tellement pur.
Beş yaşındaki birçok at büyük yarış kazanabilir.
Beaucoup de pur-sang de cinq ans sont aussi rapides qu'un cheval de course
İtiraf etmekten utanıyorum ama uzman olmama rağmen hatta tüm yaşamım atlar içinde geçmesine rağmen hiç safkan bir ata binmedim.
Vu que je suis sensé être un spécialiste, et même si j'ai été entouré de chevaux toute ma vie Je n'ai jamais monté un pur-sang.
Ah, sanki siz çok saf ve temizsiniz.
- Vous êtes si pur et chaste.
- Tamam, Blake, bu aslında dahice.
C'est du pur génie.
Beyaz karlar ortasında, iki kişilik çok güzel bir masa hazırlanmıştı.
Au milieu de la neige d'un blanc pur, une table magnifique était dressée.
Çok muhteşemdi.
Oh, c'était un pur enchantement!
İleri arıtma gerekmeden sıradan arabalarda kullanılabilen saf dizel yakıtları üreten olağanüstü verimli bir süreç.
C'est un fantastique processus efficace ce qui crée du gazole pur qui peut être utilisé dans une voiture ordinaire, sans raffinage.
Hala insan dövüşçüler, insan bedenler vardı insanlara istediklerini yani sınırsız şiddeti veremiyordun.
Tant qu'il restait des combattants humains, les gens n'avaient pas ce qu'ils voulaient : de la violence à l'état pur.
Benimle görev duygusuyla değil, beni istediği için birlikte olmak isteyen biriyle olmanın, nasıl bir duygu olduğunu hatırlamak istiyorum.
Je veux retrouver ce que ça fait d'être avec une femme qui a envie d'être avec moi par pur désir. Pas parce qu'elle est obligée, par sens du devoir.
oynuyordun. Cennette yedi dakika geçirmek gibiydi.
C'était sept minutes de pur bonheur.
SAF KANI BULDUGUMUZDA ANNEN, BIRICIK SEVGILIM GERI DONECEK.
Quand nous trouverons un sang pur... Ta mère, Mon aimé...
ACABA HANGINIZ O SAFKAN?
Laquelle d'entre vous... est la "sang pur"?
KHALAR YIRMI YIL BOYUNCA SAFKAN NESILLERINDEN BIRINI ARIYORDU.
Ça fait 20 ans que Kahlar cherche une "Sang Pur"
ASERON'UN BUYUCULERININ SOYUNDAN GELEN SAFKAN.
Une sang-pur descendante des nécromanciennes Acharon.
Aldığımız nefes
♪ Cet air si pur.
- Saf mısır içkisi.
Pur whisky de maïs.
Dostum bilmiyorum ama, eğer bu ya gördüğüm en aptalca şey ya da sen kahrolası bir dahisin.
Mon vieux, c'est soit le truc le plus con que j'ai jamais vu ou l'invention d'un pur génie.
Kalbin temiz, hayat enerjin yüksek.
Votre cœur est pur et votre chi est fort.
Tombala! Şu kırmızı yanaklı adam Amerikalı organizatör değilse ben de ne olayım.
Si c'est pas un producteur américain pur jus!
Bu duvarlar 30 cm kalınlığında saf titanyumdan yapıldı.
Des murs de 30 cm en titane pur.
Ama bunlar Safkanların elbiseleri.
Mais ce sont des vêtements de sang-pur.
Çünkü bir Safkan, ilk defa bana iyi davrandı.
parce que... c'était la première fois qu'un sang-pur me traitaient aimablement.
Saf altın.
De l'or pur.
Uyduruk ticari bir ödül.
C'est du marketing pur et dur.
Thneedville'de hava kirlidir
À Thneedville, notre air n'est pas très pur
Çünkü onlar temiz hava sağlar.
C'est parce qu'ils produisent de l'air pur.
- Bu bir linç girişimiydi, gayet basit...
- C'est un lynchage pur et simple.
Bu beden sadece bir kabuk. Ve içinde sadece saf kötülük var.
C'est une enveloppe qui renferme le mal à l'état pur.
2. eşin bu varlıklarla baş etmek için hiçbir özel yeteneği yoktu.
Un pur délice! Un malheur nous guette.
Kafayı mı yedin?
Pur et éclatant - Tu as perdu la tête?
Aklını kullan, 3 kilo saf Plütonyum dünyanın dengesini bozmaya yetecek kadar güçlüyse düşün bakalım 5 tonu ne yapar.
Oui, vu que trois kg de Plutonium pur est assez puissant pour changer l'équilibre du monde, imagine ce que cinq tonnes ferait.
Saf aşk.
L'amour pur.
SAFKAN NEREDE?
Où est la "sang pur"?
SONRA DA SAFKANI GETIRIN BANA.
Ramène-moi la "Sang Pur".
SAFKAN!
La "Sang Pur".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]