Reverse translate French
131 parallel translation
Zıt Flash'ı tuzağa düşürdüğümüz gece hapis sisteminin çökmesine imkan yoktu.
La nuit où nous avons piégé Reverse-Flash dans le champ de force, il n'y avait aucune raison pour que le système de confinement ne fonctionne plus.
Dr. Wells, Zıt Flash ve beni öldürüyor.
Le Dr Wells est le Reverse-Flash, et il me tue.
"Zıt Flash'la yaptığı destansı sokak savaşından sonra şehrimizin Kırmızı Hızcı'sı ışık patlamasının içinde ortadan kayboldu."
"Après un combat de rue épique avec le Reverse-Flash, " notre très cher Fonceur Écarlate a disparu dans une explosion de lumière. "
Yılbaşı zamanı Zıt Flash ile kapıştığımızda yüzyıllardan beri savaştığımızı söylemişti.
Quand j'ai affronté le Reverse-Flash à Noël, il a dit qu'on se battrait pendant des siècles.
- Demem o ki, ya o gün Cisco Wells'in Zıt Flash olduğunu öğrenmiş ve Wells de onu öldürmüşse?
Et si ce jour-là, Cisco avait découvert que Wells était le Reverse-Flash, et que Wells l'ait tué?
Zıt Flash'ı yakalamaya çalışıyorduk ya hani?
Quand on avait essayé de capturer le Reverse-Flash?
Zit Flash'i tuzaga düsürdügümüz gece hapis sisteminin çökmesine imkan yoktu.
La nuit où nous avons piégé Reverse-Flash dans le champ de force, il n'y avait aucune raison pour que le système de confinement ne fonctionne plus.
Dr. Wells, Zit Flash ve beni öldürüyor.
Le Dr Wells est le Reverse-Flash, et il me tue.
"Zit Flash'la yaptigi destansi sokak savasindan sonra sehrimizin Kirmizi Hizci'si isik patlamasinin içinde ortadan kayboldu."
"Après un combat de rue épique avec le Reverse-Flash, " notre très cher Fonceur Ecarlate a disparu dans une explosion de lumière. "
Yilbasi zamani Zit Flash ile kapistigimizda yüzyillardan beri savastigimizi söylemisti.
Quand j'ai affronté le Reverse-Flash à Noël, il a dit qu'on se battrait pendant des siècles.
- Demem o ki, ya o gün Cisco Wells'in Zit Flash oldugunu ögrenmis ve Wells de onu öldürmüsse?
Et si ce jour-là, Cisco avait découvert que Wells était le Reverse-Flash, et que Wells l'ait tué?
Zit Flash'i yakalamaya çalisiyorduk ya hani?
Tu sais, quand on avait essayé de capturer le Reverse-Flash?
Zıt Flash.
Le Reverse-Flash.
Tamam Zıt Flash olmayabilir ama o gece olanlara dair bilgisi olduğunu düşünüyordun.
Donc peut-être qu'il n'est pas le Reverse Flash mais vous pensez qu'il sait ce qui est arrivé cette nuit-là.
Harrison Wells, Zıt Flash.
Harrison Wells est le reverse Flash
Astronotların uçuş programlarını hazırlıyor biz de maaşımızın bir kısmını el altından Deke'e veriyoruz.
Il attribue les missions. Alors on lui reverse une partie de notre salaire.
Pekala, 4 sağ, 24 kanat ve aksi yöne.
2 4, flank et reverse.
Aslında, "The Reverse" benim kamp paramı ödemişti.
En fait, ça a payé mes camps sur l'espace.
- Çekil!
- Reverse.
- Futboldaki gibi, geri çevirme.
- Comme au football, un reverse. - C'est exactement ça.
Sevdiğimiz insanları bu kadar az tanımamız inanılmaz bir şey.
# Put your back foot forward # # Now switch your tail in reverse # # Slide to the side # # But you gots to do it right #
Sonra da kolu tersine çevir.
puis tirez le levier sur "Reverse".
Ters çevir mi demiştim?
J'ai dis "Reverse?"
Tüm döner sermaye parasını toplar ve doktorlara dağıtır.
Elle reçoit l'argent des mutuelles et le reverse aux médecins.
Şimdi işten çıkartılan bu işçiler Bank of America'dan kurtarma paraları geri istiyorlar.
À présent, ils exigent que Bank Of America leur en reverse une partie.
Neyse, çektiğim "Geri Viteste Yaşamak" adlı filmim de yanımdaydı. Acaba mahsuru yoksa bir bakmanız için bırakabilir miyim?
Il s'avère que j'ai sur moi une copie de mon court-métrage, Living in Reverse, et je me demandais si je pouvais vous le laisser.
Gary Sarling filmini satın alacak, danışman sende gelecek gördüğünden anlaşma imzalamak istiyormuş.
Gary Sarling veux acheter Living In Reverse, il dit que tu vas cartonner - et il veut que tu signes maintenant. - C'est ça, oui.
Ve "Geri Viteste Yaşamak" ın piyasaya çıkacağını duyunca direk kabul ettiler.
De plus, ils ont entendu ton buzz de Living in Reverse, c'était couru d'avance.
Senin film geçmişinden bahsetti. "Geri Viteste Yaşamak." Çok güzeldi.
Elle m'a parlé de ton histoire, avec ton film, Living in Reverse.
Onu paradan daha çok yaralayan, bence... parayı bir örgüte bağışlamış olmamdı ; Amerikan Sivil Özgürlükler Birliği'ne ( ACLU ).
Ce qui lui a fait plus mal que de devoir payer, c'est le fait que j'aie reversé la somme à une association appelée Union des Libertés Civiles Américaines.
Sigorta şirketinden alacağı paranın, tedavi masrafları da dahil..... olmak üzere Harry Hinkle Özürlülere Destek Fonu'na aktarılacağını açıklayacak.
L'argent de l'assurance, après remboursement des dépenses médicales, va être reversé à la fondation Harry Hinkle pour les handicapés.
Sigorta şirketinden alacağı paranın, tedavi masrafları da..... dahil olmak üzere Harry Hinkle Özürlülere Destek Fonu'na aktarılacağını açıklayacak.
L'argent de l'assurance, après remboursement des dépenses médicales, va être reversé à la fondation Harry Hinkle pour les handicapés.
Sarhoş bir sürücüyle hız yaptı.
Etait. Reversé par un chauffard saoul.
- Joe başından beri haklıydı değil mi?
Le Reverse-Flash. Joe avait raison depuis tout ce temps?
Zit Flash.
Vous êtes lui. Le Reverse-Flash.
Tamam. Para kanserli çocuklara gidecek.
L'argent est reversé pour les enfants atteints d'un cancer.
Bu sadece bir katkıydı... Bu bizim yaptığımız bir Cadılar Bayramı skeci.
l'argent était reversé à... c'est un sketch qu'on fait pour halloween.
Söyle bana, para transferini neden geciktiriyor olabilir belki de paralar hala ondadır?
Il a vraiment reversé l'argent ou il est toujours assis dessus?
Bunun büyük bir yüzdesi size daha önce verdiğim kitapçıkta öncelikli olarak A-D - beş-N-E-on beş bölümlerinde ama ayrıca ekin 9., 11. ve 12. bölümlerinde vurgulanan kazançlarla geri ödenecek.
Un pourcentage vous sera reversé sous forme de bénéfices qui sont détaillés dans la brochure que je vous ai distribuée tout à l'heure, principalement dans les sections A2, D5 et E15, mais aussi en appendice des sections 9, 11 et 12.
Avukatların olduğunu biliyorum ama şimdiye kadar bu kadına tek bir Sent bile yatırmamışsın.
Je sais que vous avez des avocats derrière vous, mais jusqu'à maintenant, vous n'avez pas reversé un seul cent à cette femme.
- Kredi tamam mı?
- Le crédit est reversé?
Size önerim okul önderliğinde yardım kuruluşu kurulması... ve martıların eski sağlıklarına böylece kavuşturulması.
Je propose que l'école organise une collecte de fonds... dont le montant sera intégralement reversé au fond de réhabilitation du goéland.
Aksi yöne verecektin! Aksi yön!
Reverse!
Aksi yöne!
Reverse!
Ama mirasçı bulunmadığından o da kayyuma devredilecek.
À défaut d'héritier, cela sera reversé à la société de gestion.
Ben buna "The Reverse ( geri vites )." diyorum Ne cesaretle!
Comment osez-vous!
Maureen'le konuştuk ve ikimiz de Andy'nin Maureen'in seçtiği bir hayır kurumuna son filminde kazandığı paranın tamamını menajer ücreti hariç, bağışlamasına karar verdik.
nous avons parlé à Maureen, et sommes tombés d'accord. Le cachet qu'Andy percevra pour son film sera entièrement reversé à une association choisie par Maureen. Moins mon pourcentage.
Bununla beraber, para Emery'nin şirketine aktarılmak üzere ayarlanmış.
Mais à la base, l'argent devait être reversé à une des entreprise d'Emery.
Özür dilerim. Teşekkür ederim.
Tout ce qui provient des ventes du magazine de ce mois... ( paroles ) sera reversé aux victimes de la tornade?
Buck'la yaptığımız anlaşmaya göre sadece bu akşamki hâsılat ederindeki parayı bulamazsa meblağ maaşından düşülüp bir hayır kurumuna bağışlanır.
Si Buck ne peut trouver l'argent, son cachet de ce soir sera reversé à une oeuvre caritative. C'est pas marrant.
Ama bu paranın büyük bir kısmı direk olarak yetimlere gidecek.
Mais cet argent est reversé aux orphelinats.