English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ S ] / Savasci

Savasci translate French

50 parallel translation
Coktan unutulmus nedenler yuzunden, iki guclu savasci kabile savasa tutustu. Yarattiklari cehennem hepsini birden yuttu.
Pour des raisons desormais oubliees, deux tribus se firent la guerre et provoquerent un feu qui les engloutit.
Max gibi insanlar... savasci Max.
Comme Max, Max le Guerrier.
Savasci bir kadin!
C'est qu'elle résiste!
Ama ben bir savasci istemiyorum. Ben annemi istiyorum.
Mais je veux pas un guerrier... je veux ma mère.
O mizraklari ile gercek bir savasci...
Ça, c'est un guerrier qui sait manier la lance!
Mings in savasci ordularinin konakladigi yere 5 gün icinde variriz.
À 5 jours d'ici, il y a une forteresse sur la côte gardée par des soldats MING
Guan-Di buyuk savasci.
Guan-Di, grand guerrier.
KIMMERYALI BIR SAVASCI OLMAK ICIN HIZLI VE GUCLU OLDUGUNUZ GIBI, BIR O KADAR DA GOZUNUZ ACIK VE DENGELI OLMALISINIZ.
Pour être un guerrier cimmérien, il faut avoir ruse et équilibre, autant que rapidité et force.
BARBARLAR SAVASCI OLABILIRLER, AMA COCUKLARINI ASLA FEDA ETMEZ YA DA MUTTEFIKLERINI, UYGAR DUNYANIN KESISLERI VE PRENSESLERI GIBI KOLELESTIRMEZLER.
Les Barbares sont des guerriers, mais ils ne sacrifient jamais leurs enfants ni ne réduisent leurs alliés esclavage comme le font les prêtres du monde civilisés.
KIMMERYALI KADINLAR SAVASCI GIBI GIYINIRLER.
Les cimmériennes s'habillent en guerrière.
Icerde en az 50 savasci vardir. Icerde cephanelik bile vardir.
C'est un fort qui sert à stocker des armes.
Ölum, ölümün markasını tasiyorsun gezgin savasci.
La mort. La mort plane sur toi, guerrier.
Yuzden fazla savasci.
Plus d'une centaine de guerriers.
Anlasmamiz geregince, savasci toplamasi icin Kral Aelle'ya coktan haber gonderdim.
J'ai déjà envoyé une missive au roi Aelle, lui demandant des renforts, comme convenu par notre alliance.
Asla bir gercek savasci / / olamayacaksin...
Tu seras jamais un vrai guerrier.
Biz kutu falan tasiriz, savasci birlik degiliz.
Notre truc, c'est l'approvisionnement.
Savunma bakanligi yeni bir savasci ariyordu.
Le Ministère de la Défense travaillait sur une nouvelle arme.
Efsaneye göre, Genç savasci Zal'i güzel ve... bilge bir kus, Damavand daginin tepesindeki yuvasinda yetistirdi.
D'après la légende, un grand et sage oiseau a élevé le jeune guerrier Zal dans son nid en haut du plus grand pic de Damavand.
Eger hâlâ akiyor olsaydi kimiz veya sarap veya bal likorü hicbir savasci beni durduramazdi.
Si elle coulait encore, versant airag, bière, vin ou hydromel, nul guerrier ne pourrait m'arrêter.
O zaman, görevleri savasçï pilotlarïmïzï havada tutmak olan "Ucus Hekimleri'ne".
A tous les "médecins de l'air", auxquels il incombe de faire en sorte... que nos pilotes soient toujours prêts à combattre.
Bir savasçï digerinin üzerine cïkabilmeli.
On doit toujours pouvoir s'élever au-dessus des autres.
- Büyük savaşçi Geronimonun haline bak, Buraya aç ve susuz, perişan geldi.
Avant de venir ici, Geronimo souffrait de la faim et du froid.
- Savasçi, komutanina emir mi veriyor?
Tu te bats pour la Grèce!
SAVAŞÇI GRUBU OPERASYONLARI
ESCADRON DE CHASSEURS
Sirion, büyük savasçi, en iyi seftir.
Sirion est un grand guerrier, l'un de nos meilleurs chefs.
Arapahos kabilesinden bir savasçi ona tecavüz etmis.
Un jeune guerrier Arapaho l'a violée.
Büyük bir savasçi oldugunu ve onun için yaptiklarindan dolayi simdi sana ait oldugunu söylüyor.
Elle dit que tu es un grand guerrier... et qu'elle t'appartient, vu que tu l'as sauvée.
"On Ayi" en büyük savasçi Komançi sefi. Ama kizgin.
Dix Ours est le plus grand chef Comanche... et il est furieux.
Savasçi bir gerilla.
C'est un franc-tireur.
PRENSES VE SAVASÇI
Le Guerrier et l'Impératrice
SAVAŞÇI KAMERAMANLAR
LES CAMERAMEN DE LA 2ÈME GUERRE MONDIALE
SAVAŞÇI
LE guerrier
GELMİŞ GEÇMİŞ EN BÜYÜK SAVAŞÇI KABUL EDİLEN ACHİLLES YUNAN ORDUSU İÇİN SAVAŞIYORDU.
Achille, considéré comme le plus grand guerrier de tous les temps, combat dans l'armée grecque.
" Manevi savasçi Iyi asla olmayacak.
" du guerrier spirituel, tu ne seras jamais bon.
Bana iltifat. " Harika bir savasçi konum.
Il me complimentait. " Tu es un super boxeur.
Bu savasçi bir kabile oldugunu Yeni Zelanda Maori.
C'est une tribu de guerriers de Nouvelle-Zélande, les Maori.
Bu dogru savasçi bir kabile idi.
C'était une tribu de vrais guerriers.
Bir savasçi için en kötü sey kizgin elde etmektir.
Le pire pour un guerrier, c'est de s'emporter.
VE SAVAŞÇI ŞEFLERİN DİYARIYDI
DE BARONS DU BÉTAIL ET DE GUERRIERS,
FRANCIS CURTIS, YORGUN SAVAŞÇI. 1984-2007.
FRANCIS CURTIS, GUERRIER ABATTU. 1984-2007.
KENDİNİ SAVUNMAK AYRI BİR ŞEYDİR AMA GERÇEK BİR SAVAŞÇI, ARADAKİ FARKI BİLİR.
C'est une chose de vouloir la justice. Mais un vrai guerrier sait différencier une noble bataille et...
BÖLÜM II SESSİZ SAVAŞÇI
Partie II Le guerrier silencieux
Babam bana gördügü en iyi savasçi oldugunuzu söylemisti.
Mon père vous considérait comme le meilleur qu'il n'ait jamais vu.
BIR SAVASCI.
Un guerrier.
Unutma, damarlarinda bir savasçi kani tasiyorsun.
Souviens toi, tu as du sang de guerrier dans tes veines.
Savasçi ona cesaret verip, bu tehlikeli zamanlarda onu korusun. Demirci bu agir yükü tasirken ona güç versin.
Puisse le Ferrant lui accorder sa force pour qu'il porte son lourd fardeau.
Yere iner inmez tepelerden bir grup savasçi indi. Böyle konustuğum için çok affedersiniz ama köyde bok gibi sivil vardi ve buna hazirlikli değildik.
Une bande de combattants a surgi des collines dès qu'on a atterri, et je m'excuse du langage, m'dame, mais il y avait un putain de tas de civils dans le village et on n'était pas préparé pour ça.
Sen bir kaçakçisin, savasçi degil.
Vous êtes un passeur, pas un tueur.
YARASA KILIKLI SAVAŞÇI KATİLİ FECİ YARALADI
C'est leur première rencontre.
Kendimi savasçi prenses gibi hissediyordum.
Je me voyais comme une princesse guerrière.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]