Sonra görüşürüz translate French
8,850 parallel translation
Sonra görüşürüz Benji-boo.
À plus tard, Benji-chéri.
Sizinle sonra görüşürüz.
À plus les gars.
Sonra görüşürüz.
Je te vois plus tard, OK?
Sonra görüşürüz.
- OK. - Je reviens.
Sonra görüşürüz.
A plus tard.
Sonra görüşürüz.
On te retrouvera plus tard.
- Tamam, sonra görüşürüz Nora.
À une prochaine, Nora.
Peki, sonra görüşürüz sanırım.
Ok. Nous nous reverrons je pense.
Sonra görüşürüz.
A tout à l'heure.
Sonra görüşürüz.
On se retrouve plus tard.
- Evet olur. Sonra görüşürüz.
On se voit plus tard.
- Tamam. - Sonra görüşürüz.
- À plus alors.
- Tamam, sonra görüşürüz.
- Bon, adieu.
Okuldan sonra görüşürüz.
On se voit après l'école.
Sonra görüşürüz, timsah.
A plus tard, alligator.
Birkaç dakika sonra görüşürüz.
On se voit dans quelques minutes.
Tamam, sonra görüşürüz.
- À plus tard.
Sonra görüşürüz.
À plus tard.
Sonra görüşürüz o zaman. - Tamam.
A tout à l'heure alors.
Terminatör 2'den "Sonra görüşürüz bebek."
Hasta la vista, Baby. "Terminator 2."
Sonra görüşürüz.
Très bien, on se parle plus tard.
Sonra görüşürüz dostum.
À plus, mon pote.
Üç ay sonra görüşürüz.
Je te revois dans 3 mois.
O zaman 4'ten sonra görüşürüz.
Je te vois après 16h alors.
18 yıl sonra görüşürüz.
Je vous reverrai dans 18 ans.
Şimdi bir tanığın ifadesi için gitmeliyim ama sonra görüşürüz.
Je dois filer pour une déposition, mais on se verra plus tard.
Sonra görüşürüz.
- À plus.
- Sonra görüşürüz. - İngil-tere!
À plus tard.
Sonra görüşürüz.
Je dois y aller. À plus.
Sonra görüşürüz çocuklar.
À plus tard.
- Tamam sonra görüşürüz. - Görüşürüz.
- D'accord, à plus.
- Sonra görüşürüz.
- Je te vois plus tard.
Sonra görüşürüz.
À plus.
- Sonra görüşürüz.
- On se voit plus tard.
Alan kulüpte tek başına. Onunla buluşmalıyım. Sonra görüşürüz.
Alan est à un club, je dois aller le voir, mais, on se voit dans le coin.
İkimizden. Sonra görüşürüz.
On se voit plus tard.
Sonra görüşürüz, tamam mı?
On discutera plus tard.
Sanırım seninle sonra görüşürüz.
Je suppose que je te verrais plus tard.
- Sonra görüşürüz.
- À la prochaine.
Sonra görüşürüz.
- Vrai. Plus tard.
Beş ya da altı ay sonra mahkemede görüşürüz.
On se verra au tribunal dans 5 ou 6 mois.
Sonra görüşürüz, Alicia.
On se voit plus tard.
Seni sonra ararım. Görüşürüz.
Je t'appellerai.
Sonra görüşürüz. - Dikkatli sür.
À... plus.
- Görüşürüz sonra, Lisa.
Au revoir, Lisa.
Sonra görüşürüz, Lloyd.
Je vous parlerai plus tard, Llyod.
Sonra evde görüşürüz olur mu? Tamam.
Je te retrouve à la maison d'accord?
Sonra görüşürüz.
Bien.
Sonra görüşürüz.
On se voit plus tard.
Park kapandıktan sonra otelde görüşürüz.
Je vous verrai à l'hôtel ce soir après la fermeture.
Sonra görüsürüz.
À plus tard.
sonra görüşürüz çocuklar 26
görüşürüz 4131
görüsürüz 30
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz tatlım 22
görüşürüz dostum 23
görüşürüz baba 21
görüşürüz millet 19
görüşürüz çocuklar 52
görüşürüz beyler 19
görüşürüz 4131
görüsürüz 30
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz tatlım 22
görüşürüz dostum 23
görüşürüz baba 21
görüşürüz millet 19
görüşürüz çocuklar 52
görüşürüz beyler 19
görüşürüz anne 25
sonra 2580
sonraki 111
sonra ne 44
sonra sen 24
sonra gel 22
sonradan 20
sonra ne olur 16
sonra konuşuruz 306
sonra gelirim 43
sonra 2580
sonraki 111
sonra ne 44
sonra sen 24
sonra gel 22
sonradan 20
sonra ne olur 16
sonra konuşuruz 306
sonra gelirim 43
sonra ben 38
sonraki soru 17
sonra da 378
sonra ne oluyor 32
sonra ne oldu 346
sonraki durak 25
sonra dedim ki 21
sonra ne yapacaksın 26
sonra dedi ki 26
sonra ne olacak 126
sonraki soru 17
sonra da 378
sonra ne oluyor 32
sonra ne oldu 346
sonraki durak 25
sonra dedim ki 21
sonra ne yapacaksın 26
sonra dedi ki 26
sonra ne olacak 126