Thérèse translate French
360 parallel translation
Therese, ara onu.
"Thérèse, appelle-le."
Rahibe Teresa, biraz su lütfen.
Sœur Thérèse, un peu d'eau, s'il vous plaît.
Rahibe Teresa, bana bunu bir kez daha okur musunuz? Son kez.
Sœur Thérèse, relisez-moi ceci encore une fois... la dernière fois.
- İşte geliyor!
Notez Thérèse.
Mesela St.Joan ve St.Theresa fazlasıyla somut bazı varlıkların ziyaretlerini kaydetti.
Ste Jeanne et Ste Thérèse rapportent des apparitions.
- Nasılsınız?
- Bonjour, Thérèse.
Kapıcının parasını, Bay Drain'in parasını ben ödüyorum. Germaine, Sabine, ve Therese'nin parasını ödüyorum.
Je paie le concierge, M. Drain, et même Germaine, Sabine, Thérèse.
Thérese.
Thérèse.
- Sağ ol Therese.
- Merci, Thérèse.
Bu gece sizde kalabilir miyim?
Je m'appelle Thérèse. - Et comment donc, Thérèse!
Jim şaşırmamıştı, Jules'ün diğer kızlara karşı hatalarını hatırlıyordu.
Jim ne fut pas surpris. Il se rappela les erreurs de Jules avec Thérèse, avec Lucie, avec toutes.
Ben Thérése.
- Thérèse.
" Jules'e de ki, Thérése'le karşılaştım, evlenmiş, edebiyatçı olmuş.
- " Dis â Jules que j'ai revu Thérèse, mariée et femme de lettres.
" Thérése'i gördüm, evlenmiş, edebiyatçı... olmuş.
"J'ai revu Thérèse, mariée et femme de lettres"...
Sevgili Richard, hatırı sayılır miktarda para kazandığınıza göre belki de 10 yıl önce Thérèse'den 24 saatliğine aldığınız 40,000 frankı iade edersiniz artık.
Mon bon Richard, si tenté que vous avez touché une assez jolie cote, vous pourriez envisagez de rembourser les quarante mille francs que Thérèse vous a prêté pour vingt-quatre heures voilà dix ans!
Thérèse'i hiç düşünmediniz mi?
Vous avez pensé à Thérèse?
İyi şanslar, Kaptan.
Venez, Thérèse.
Bahislerde atınızı destekleyeceğim Therese. İsterseniz sizinle birlikte.
Je parierai sur votre cheval, Thérèse.
Therese, sen Jean-Louis ile birlikte ikinci arabaya geç.
Thérèse, allez dans la deuxième voiture avec Jean-Louis.
Therese hamile.
Thérèse est enceinte.
- Therese, senin...
- Thérèse, allez...
Yüzbaşı Beckman geçidi patlatacak Therese.
Capitaine Beckman fera sauter le tunnel, Thérèse.
Thérèse Leduc.
C'est Thérèse Leduc.
Thérèse Leduc mü?
Thérèse Leduc?
Kızının düğün gününde Thérèse Leduc'le gitme!
Mais, ne pars pas avec Thérèse Leduc le jour du mariage de ta fille.
Thérèse Leduc'le giden senin kocan değil tabii!
- Mon micro. - Taisez-vous! C'est pas votre mari qui part avec Thérèse Leduc!
- Thérèse Leduc olduğundan eminim.
C'est Thérèse Leduc, j'en étais sûre!
Thérèse Leduc'le gidecekti.
Je croyais qu'il partait avec Thérèse Leduc.
Şüphelinin, Günahsız Kalb'in Rahibe Teresa'sı olduğu ortaya çıktı.
Le suspect s'est révélé être sœur Thérèse du Cœur Immaculé.
Bugün Azize Theresa'nın öğretilerine devam edeceğiz.
SECONDE PARTIE Continuons d'étudier les enseignements de Sainte-Thérèse.
- Seni uyarıyorum, Therese.
- Je te préviens, Thérèse.
- Thérèse...
Thérèse.
- Yürü, Thérèse.
Allez, viens, Thérèse.
- Marie-Therese iyi mi?
- Marie-Thérèse va bien?
Thérése, yeni starjerimiz.
Thérèse, notre stagiaire.
Terez kardeş gidelim.
Venez soeur Thérèse.
Therèse.
- Thérèse?
Çok yalnızım, kızım beni terk ettiğinden beri kapana kısılmış gibiyim.
- Je suis si seule, je me sens comme renfermée... - [Thérèse] Comme dans une coquille...
Ne diyorum biliyor musun?
Vous voulez mon opinion, Thérèse?
- İşte Therese Marty gidiyor.
- La petite Thérèse...
Bakın kim gelmiş?
Regardez! Le petit de Thérèse.
Teresa'nın bebeği!
C'est le petit de Thérèse.
Kutsal Teresa'nın çanı on ikiye vurdu.
Minuit sonna à la chapelle Ste Thérèse.
Thérése'le aramızda aşk yoktu.
- Avec Thérèse, ce n'était pas l'amour.
Adı Poupinette idi.
- C'est Marie-Thérèse Charvet.
- Arhibe Theresa, haçın nerede?
Sœur Thérèse, où est votre croix?
Yahnimi beğenmedin mi?
Mais ça n'a éclaté que le dimanche où mes parents ont invité Thérèse.
# Ailem, Katolik Genç Çiftçiler seminerinden tanıdığım Thérèse'yi... #... eve davet etmişti, dananın kuyruğu o Pazar günü koptu.
Une fille que j'avais connue aux Jeunesses agricoles catholiques.
Lütfen bekleyin.
Ne quittez pas. - Thérèse?
Therèse...
Thérèse...
Therèse.
Thérèse.