English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ U ] / Uyumak istiyorum

Uyumak istiyorum translate French

435 parallel translation
Yiyecekleriniz size kalsın. Sadece uyumak istiyorum.
"Gardez votre nourriture, J'veux juste dormir!"
Eve gidip uyumak istiyorum!
Je veux rentrer dormir!
Şimdi eve gidin. Ben uyumak istiyorum.
Emmenez-les, je veux me recoucher.
"Kızdın, değil mi?" dedim. Bak, yorgunum ve uyumak istiyorum.
Je suis fatiguée et je veux dormir.
Matt Amca, aşırı yorgunum, ve uyumak istiyorum.
Je suis épuisée, je veux aller dormir.
Uyumak istiyorum.
Je veux dormir.
- Hemen şimdi, biraz uyumak istiyorum. - Joe'yu bul.
- D'ici là, j'aimerais faire un petit somme.
Geceleri uyumak istiyorum.
Je veux dormir la nuit.
- Geceleri uyumak istiyorum.
- Ça donne ça! - Je veux pouvoir dormir la nuit.
Sadece uyumak istiyorum.
Je voudrais dormir.
Sadece uyumak istiyorum. Üç gündür uyumadım.
Je n'ai pas dormi depuis 3 jours.
Gidip uyumak istiyorum.
Vite, je vais me coucher.
Burada uyumak istiyorum.
J'aimerais dormir ici.
Uyumak istiyorum.
Je m'allonge un moment.
Uyumak istiyorum!
Je veux dormir!
- Evet bu akşam orada uyumak istiyorum.
Je veux coucher en prison ce soir.
Uyumak istiyorum.
J'ai envie de dormir.
Gidip uyumak istiyorum.
Je veux aller me coucher.
Her şeyden çok uyumak istiyorum, bir de yemek.
J'ai sommeil et faim.
Birazcık uyumak istiyorum.
Je vais dormir un peu.
Şimdi uyumak istiyorum.
Je sais qui ils sont!
- Bu gece yalnız uyumak istiyorum, kendi odana git.
- Je veux dormir seule cette nuit, va dans ta chambre.
Baba, bu gece denizde uyumak istiyorum.
Père, ce soir je dormirai en mer.
Yarın yerim, şimdi uyumak istiyorum, yatağı hazırla.
Tu en veux? Pas ce soir. Je suis fatigué.
Uyumak istiyorum.
Je vais dormir.
Bunu gördün mü? Söyledim sana. Uyumak istiyorum.
Je vous l'ai dit, je veux dormir!
Şimdi müsaade ederseniz, biraz uyumak istiyorum.
Maintenant j'aimerais dormir un peu.
Artık yalnız uyumak istiyorum.
Je dormirai donc seule.
İyi uyumak istiyorum.
Je veux dormir.
Şimdi tekrar uyumak istiyorum.
Je voudrais dormir.
Madam, eve gitmek istemiyorum, burada uyumak istiyorum.
Madame, je veux dormir ici, je ne veux pas retourner chez moi.
Darağaçlarınıza dönün, biraz uyumak istiyorum!
Retournez à votre gibet et laissez-moi dormir!
Önce banyo yapıp biraz uyumak istiyorum.
Je veux un bain et dormir.
Bu gece biraz uyumak istiyorum. Huh?
Je veux dormir en paix ce soir.
Ama uyumak istiyorum.
Mais j'aimerais dormir.
Umursamıyorum. Her gece seninle uyumak istiyorum.
Je m'en fous, je veux dormir avec toi tous les soirs.
Ben uyumak istiyorum.
Comme une vierge!
Uyumak istiyorum.
Je veux juste dormir.
Uyumak istiyorum.
Je voudrais dormir.
Geç oldu, uyumak istiyorum.
Il est tard et il faut que j'aille dormir.
Bu gece uyumak istiyorum da.
J'ai envie de dormir.
Cehenneme git, uyumak istiyorum.
Fous le camp. Je veux dormir.
Kusuruma bakmayın, ama gerçekten biraz uyumak istiyorum.
Ne le prenez pas mal, mais j'en ai besoin.
Biraz uyumak istiyorum.
Je vais dormir encore un peu... Non...
Ben sadece uyumak istiyorum.
Je voudrais dormir.
Uyumak istiyorum
Arrêtez ce disque et sortez, j'ai sommeil!
Bu gece senin odanda uyumak için Martha'ya sormak istiyorum?
Reviens vite, je vais attendre éveillée.
Sana söyledim, uyumak istiyorum.
Je t'ai dit que je voulais dormir.
Banyo yapmak, on iki saat uyumak... ve kocaman az pişmiş bir biftek yemek istiyorum.
Je rêve d'un bain, d'un bon lit... et d'un énorme steak saignant.
Biraz da olsa uyumak istiyorum.
Il faudrait que je dorme un peu.
Özür dilerim ama çok yorgunum ve uyumak istiyorum.
Tu veux dire que tu as refait le coup de la retraite à Léningrad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]