Uyuyabilirsin translate French
348 parallel translation
Şimdi uyuyabilirsin.
Le jeune Ma ^ itre est rentré tôt.
Bu gece ahirda uyuyabilirsin, ama yarın sabah... polise gidip seni teslim edicem.
Demain, je t'emmène à la police.
Bütün gün uyuyabilirsin.
On peut dormir toute la journée.
İstediğin kadar uyuyabilirsin.
Dormez tout votre soûl.
Eğer geceye kalabilirsen, orada benimle birlikte uyuyabilirsin.
Si tu restes ici ce soir, tu peux dormir là-haut avec moi.
Benim odamda uyuyabilirsin.
Vous prendrez mon lit.
Huzurlu bir şekilde uyuyabilirsin artık.
Vous voilà soulagée, désormais.
- Hadi, çekil. Pazarları burada uyuyabilirsin.
Tu peux dormir ici le dimanche.
Sanırım uyuyabilirsin.
Je pense que oui.
Şimdi uyuyabilirsin, değil mi?
Vous pourriez dormir maintenant?
Haydi Jo, öğleye dek uyuyabilirsin.
Vous pouvez dormir jusqu'à midi!
Serinleyince uyuyabilirsin.
Tu seras plus à l'aise pour dormir.
"Rahmime tırmanabilir orada huzur içinde uyuyabilirsin."
Tu dormiras longtemps dans mon ventre. "
Belki o zaman geceleri uyuyabilirsin.
Vous pourrez dormir.
Ulu Reisimiz mezarında rahat uyuyabilirsin.
Les Yeux Blancs ne verront jamais sa tombe.
Şimdi sen de uyuyabilirsin. İyi geceler.
Allez vous coucher, maintenant.
Ben gittikten sonra uyuyabilirsin.
Tu ferais bien de te rendormir après que je sois parti.
Sheriff, arkadaki yük arabasının altında uyuyabilirsin.
Sheriff, vous pouvez camper sous ce wagon.
Ahırda uyuyabilirsin, Link.
Tu peux dormir dans la grange, Link.
Burda uyuyabilirsin.
Dors ici.
Samanlıkta uyuyabilirsin.
Tu peux cuver ton vin ici.
Sonra tekrar uyuyabilirsin.
Et rendormez-vous.
Umarlm uyuyabilirsin, Penny. Clrclrb6cekleri § ok giiriiltii yaplyor.
J'espère que vous dormirez bien malgré les grillons.
Burada uyuyabilirsin.
Tu peux dessaouler ici.
- Şimdi tekrar uyuyabilirsin, şekerim. - Bernice.
Rendors-toi, mon chaton.
Koridorda uyuyabilirsin.
Vous pourrez dormir dans l'entrée.
Bu gecelik içeride uyuyabilirsin.
Vous pouvez dormir ici cette nuit.
Ama istersen yandaki odada uyuyabilirsin.
Cependant, vous pouvez dormir dans l'autre chambre.
Uyuyabilirsin Güvende ve derin
Endors-toi Tranquillement, Calmement
İyi bir gece uykusu uyuyabilirsin?
Une bonne nuit vous ferait du bien.
Brucey'nin odasında uyuyabilirsin.
Tu vas dormir dans la chambre de Brucey.
Yatak odasında veya kanepede uyuyabilirsin.
Vous pouvez dormir dans la chambre. Ou sur le canapé.
- Peki, hep burada uyuyabilirsin. Ne de olsa, Charles ve ben evliyiz.
Après tout, Charles et moi sommes mariés!
Tek başına uyuyamıyor, o yüzden bizimle uyuyabilirsin dedim.
Il déteste devoir dormir seul, j'ai dit qu'il pourrait dormir avec nous.
Yatacak odan falan yoksa Franz, burada her zaman uyuyabilirsin.
Si tu n'as pas de chambre, tu peux toujours dormir ici.
Evinde uyuyabilirsin.
Vous pouvez dormir chez vous.
İstediğin kadar uyuyabilirsin.
Maintenant, tâche de dormir.
- Şu yatak odasında uyuyabilirsin.
- Tu peux dormir dans cette piaule.
En az bir saat uyuyabilirsin.
Tu peux dormir une bonne heure.
Sonra gidip uyuyabilirsin.
Après, tu pourras aller dormir.
- Orada uyuyabilirsin.
- Tu vas dormir là.
Artık huzur içinde uyuyabilirsin.
Maintenant, tu peux dormir en paix.
Uslu bir çocuk olup sütünü içersen sana ne diyeceğim, Şöminenin karşısında bu gece uyuyabilirsin.
Tu sais, si tu es sage et que tu bois tout ton lait, tu pourras dormir devant la cheminée ce soir.
Çok harika, sen uyuyabilirsin.
C'est étonnant que tu puisses même dormir.
Divanda uyuyabilirsin.
Tu peut dormir dans le canapé.
Onu odasından çıkaracağım. Böylece orada uyuyabilirsin.
Je le sors de sa chambre, vous y dormirez.
Tabii ki de burada uyuyabilirsin.
Dormez ici, bien sûr.
Burada uyuyabilirsin.
Ici, si tu veux.
Bu gece burada uyuyabilirsin.
Je vous fais un lit à côté et vous dormirez ici.
Şimdi rahat uyuyabilirsin.
Tu peux aller te coucher, maintenant.
Herkesi çiğneyebilir ve yine huzur içinde uyuyabilirsin.
une arriviste!
uyuyacağım 54
uyuyamıyorum 198
uyuyalım 19
uyuyakalmışım 59
uyuyan güzel 16
uyuyamadım 145
uyuyamam 31
uyuya kalmışım 19
uyuyamadın mı 31
uyuyamıyor musun 38
uyuyamıyorum 198
uyuyalım 19
uyuyakalmışım 59
uyuyan güzel 16
uyuyamadım 145
uyuyamam 31
uyuya kalmışım 19
uyuyamadın mı 31
uyuyamıyor musun 38