Victor hugo translate French
78 parallel translation
Victor Hugo geliyor.
C'est Victor Hugo.
Mme Grosnay. Victor Hugo Caddesi, 151.
151 avenue Victor Hugo.
Mme Grosnay'e gidecek, Victor Hugo Caddesi 151 numara.
Livrez-les à Mme Grosnay 151 avenue Victor Hugo.
- Attorney Berthoux, 64 Victor Hugo.
- Maître Berthoux, 64 rue Victor Hugo. Berthoux?
Victor Hugo 1802.
- 1802, une chaîne de galériens en route pour le bagne de Toulon.
Alfred de Musset, Victor Hugo, Napolyon.
Alfred de Musset, Victor Hugo, Napoléon.
Victor Hugo başaramadı.
Victor Hugo n'y parvenait pas.
Victor Hugo'nun deyişiyle "Özgürlük, Özgürlük, Sevgilim".
"Liberté, liberté chérie", comme disait votre grand poète V. Hugo.
Ancak o zaman Napoleon ve Victor Hugo gibi olabiliriz.
Il va enchaîner avec Napoléon et Victor Hugo.
Teredüte düşmeniz durumunda, şunu hatırlayın, sanırım Victor Hugo'nun bir sözüydü.
Si vous chancelez, pensez à ce que Victor Hugo a dit.
Victor Hugo'ya göre, hiçbir yere.
( le diable ) - D'après Victor Hugo...
Rüzgâr Gibi Geçti'yi Victor Hugo'dan Sefiller'i, Fransız Teğmenin Kadını'nı aldınız.
Les Misérables de Victor Hugo et The French Lieutenant's Woman.
Bayan Brown kızlara "Sefiller" in İngilizce çevirisini okuttu.
Mme Brown avait poussé Ia francophiIie jusqu'à faire lire à ses filles, avant l'arrivée de Claude, Les misérables de Victor Hugo, en anglais.
Victor Hugo dün öldü. Çok para bırakmış mı?
Victor Hugo est mort.
Bu evde Victor Hugo'ya kim mektup yazabilir ki?
Qui, dans cette maison, écrit des lettres à Victor Hugo?
Kiracınızın, Victor Hugo'nun öteki kızı olduğunun farkında mısınız?
Réalisez-vous que votre pensionnaire... est la fille cadette de Victor Hugo?
Şu, Victor Hugo dediğiniz...
Mais ce Victor Hugo- -
Victor Hugo yaşayan en büyük şairdir tıpkı, ne bileyim ben, Homer, Dante, Shakespeare gibi.
Victor Hugo est le plus grand poète de notre époque... comme... Je ne sais pas... Homère, Dante, Shakespeare.
"Sayın Victor Hugo..."
" Monsieur Victor Hugo...
Ben, Victor Hugo, Fransa'nın yasal haklarına sahip eski yurttaşı kızım Adele'in evlenmesine izin veriyorum.
Je, soussigné, Victor Hugo, ancien pair de France... autorise ma fille Adèle à épouser- -
Bay Victor Hugo'yla görüşmeyi bekliyoruz.
Nous venons voir M. Victor Hugo.
Bay Victor Hugo iyi değil, bugün buraya gelmez.
M. Victor Hugo est souffrant, il ne fera pas sa promenade.
Bay Victor Hugo'dan bir mektup var gazeteye bir ilan vermek için, lütfen.
Voici une lettre de M. Victor Hugo... Pour mettre une annonce dans le journal, s'il vous plait.
Demek Victor Hugo'nın kızı bir İngilizle evlenmiş, ha?
Ah, la fille de Victor Hugo s'est mariée avec un Anglais?
Sen burada, Halifax'ta talim ederken öteki çiftin uzaklarda, Paris'te Victor Hugo'nun kızıyla evleniyor.
Pendant que vous suivez votre entraînement à Halifax... votre double est à Paris... où il convole en justes noces avec la fille de Victor Hugo.
Victor Hugo'nun kızıyım.
Oui.Je suis la fille de Victor Hugo.
"Ünlü Fransız şairin karısı Bayan Victor Hugo'nun..." "... öldüğünü öğrenmiş bulunuyoruz. "
Nous avons appris la mort de Mme Victor Hugo... femme du grand écrivain français. "
"Okumasını bilmem, ama Victor Hugo adını bilirim."
Je ne sais pas lire, mais je connais le nom de Victor Hugo.
"Kabul ederseniz, Bay Victor Hugo, ben yapabilirim..." "... kızınızı Avrupa'ya, yanınıza getirebilirim. "
Je pourrais, si vous y consentez, M. Victor Hugo... ramener votre fille en Europe.
Napoleon III'ün devrilişi 18 yıl süren sürgünden sonra, Victor Hugo'nun evine Fransa'ya dönüşüne olanak sağlamıştı.
La chute de Napoléon III... permettait le retour de Victor Hugo... qui rentrait à Paris après 18 ans d'exil.
Victor Hugo'nun cenazesinin olduğu gün tüm Fransa için yas günü olmuştu.
"Je vois de la lumière noire". Ce fut une journée de deuil pour toute la France... qui lui fit des funérailles grandioses.
Victor Hugo'nun naaşı tüm gece Arch of Triumph anıtının altında katafalktta kaldı. Ertesi gün, iki milyon Parisli Hugo'nun tabutunu Place de l'Etoile'den Pantheon'a dek uğurladı.
Le corps de Victor Hugo fut exposé toute la nuit... sous l'Arc de Triomphe... et le lendemain, 2 millions de Parisiens... suivirent le cercueil de la place de l'Etoile... jusqu'au Panthéon.
Ben, Tolstoy Victor Hugo, Charles Dickens'ı düşündüğümde.
Quand je pense à Tolstoï, Victor Hugo, Charles Dickens...
Ben, Hugo'ya siirlerimi imzalatmazdim.
Je n'aimerais pas que Victor Hugo signe mes poèmes.
Victor Hugo'yu sevdigin belli Giganti.
Vous avez l'air d'aimer beaucoup Victor Hugo, Giganti.
Victor Hugo'nun ilk modelligi nasil geçti?
Alors, cette première séance de pose avec Victor Hugo?
Biliyorsun, Victor Hugo'dan sonraki en büyük zampara odur.
Oui, mais comme vieux cochon y a pas eu mieux depuis Victor Hugo.
Victor Hugo öldü.
Victor Hugo est mort.
Victor Hugo öldü!
Victor Hugo est mort! Victor Hugo est mort! Victor Hugo est mort!
Bütün Fransa, Hugo için gözyasi döküyor, kendini heba etmen anlamsiz!
Arrête! La France pleure Victor Hugo et tu pleures pour des foutaises!
Zavalli Victor Hugo.
Pauvre Victor Hugo.
Memnun oldum. İsmim Victor Hugo.
Moi, c'est Victor Hugo.
Victor Hugo Sokağı, numara 36.
36 rue Victor Hugo
Courbevoie'de de bir Victor Hugo Sokağı bulunduğunu fark ettim. Mektubu belki biri bulmuştur diyerek oraya gittim.
Par contre, je me suis aperçue qu'il y avait aussi une rue Victor Hugo a Courbevoie et j'y suis allée au cas ou, je ne sais pas, quelqu'un aurait trouvé la lettre
Victor Hugo der ki ;
Victor Hugo
- Victor Hugo mu?
Victor Hugou
Victor Hugo'ya dayanamıyorum.
Victor Hugo, ce n'est pas mon fort.
Demek adın Victor Albert Adolph Jules Hugo Louis Duborg?
Votre nom est Victor Albert Adolph Jules Hugo Louis Duborg?
Bu cennetin kendisi. " Bunlar Victor Hugo'dan.
Le Paradis meme. " Victor Hugo!
Victor Hugo'dan aşağısı kurtarmaz!
Ce sera un grand écrivain.
"Onaltıncı İngiliz Süvari Birliği'nden..." "... Kırım Savaşı'nda başarıyla savaşmış olan...
" M. Albert Pinson du 16ème Hussards britannique... qui s'est distingué au combat durant la guerre de Crimée... s'est marié le 17 septembre à Paris... avec Mademoiselle Adèle Hugo... fille de Victor Hugo... officier de la Légion d'Honneur... ancien pair de France... ancien représentant du peuple sous la République... membre de l'Académie française... et chevalier de l'ordre de Charles III d'Espagne... domicilié à Saint-Pierre, dans l'île de Guernesey.