Yaklasiyor translate French
38 parallel translation
Hiç süphe yokki ölüm yaklasiyor.
C'est sans doute que la mort approche.
Bn. Raines, biri Baskan süitine yaklasiyor.
MIle Raines, quelqu'un se dirige vers la suite de Voyageur.
Her hapsirdigimda düskünler evine yaklasiyor gibiyim.
Quand j'éternue, c'est comme si j'étais à 4 éternuements de l'hospice.
Sarisin kiz yaklasiyor. Kapiya 10 metre.
Une blonde en approche. 10 m de la porte.
Moral konusmasi ve ezik kokteyl'i yaklasiyor.
La "discussion qui remonte le moral", et le "cocktail de perdante" arrivent.
Heykeller her taraftan yaklasiyor.
Les statues avancent de tous les côtés.
Melekler yaklasiyor efendim.
- Anges en approche, Mr.
- Efendim, Melekler yaklasiyor.
Mr, les Anges arrivent, vous devez partir.
Garip bir sey yaklasiyor
- Quelque chose d'étrange se passe.
Çarpisma vektörü onaylandi... 2,500 metre ve yaklasiyor.
Trajectoire de collision confirmée... 2 500 mètres en approche.
Önemli bir sey yaklasiyor.
Tu as quelque chose d'important qui arrive
Büyük gün yaklasiyor.
Alors... le grand jour approche.
Bekleyin. Razor havada sizin konumunuza yaklasiyor.
Soyez informé, Raven est en vol et avance vers votre position.
sef, görünüse göre iki saldirgan araç kuzeyden dogru size yaklasiyor bir dakika uzakliktalar.
Chief, on dirait que vous avez deux vehicules approchant par le nord, à peu près un mike d'ici.
Whiplash, sizin solunuzdan kuzey tarafindan düsman yaklasiyor.
Whiplsh, on a une QRF ennemie approchant par le nord. Roger.
Cabuk olalim Zungarlar yaklasiyor.
On reparlera de tout ça plus tard. Dépêche-toi.
YaklaSiyor!
Il nous rattrape!
Romalilar yine arkamizdan yaklasiyor.
Les romains sont encore derrière nous!
Hey dostum, o sey suratima cok yaklasiyor.
D'accord. C'est très près de mon visage.
Lauda, Ferrari takiminda halefi olarak getirilmis Carlos Reutemann'a yaklasiyor.
Lauda se rapproche de Reutermann. Son remplaçant chez Ferrari.
Brambilla arkadan yaklasiyor,... arayi kapatmaya basladi.
Brambilla n'est plus très loin, se rapprochant constamment.
simdi de James Hunt'a Mario Andretti yaklasiyor.
Andretti se rapproche à son tour de Hunt.
Firtina yaklasiyor.
La tempête approche.
- Dört adam yaklasiyor.
Quatre hommes approchent.
Sag kanattan bir sey yaklasiyor zaten! Nasil devlerden kurtulup at arabalarini koruyacagiz?
En gros, tu n'as pas transgressé les ordres intentionnellement.
Hedef 27 metrede, yaklasiyor.
Cibles, 30 verges et clôture.
Kendi agabeyim bile bana karsi böylesine tiksintiyle yaklasiyor.
Mon propre frère me traite avec un tel dédain.
Komutanim. Bir helikopter yaklasiyor.
Commandant, l'hélico approche.
Onion City Film Festivali yaklasiyor. Yil sonunda yapilacak deneysel bir film ve video festivali.
Et l'Onion City Film Festival approche, un festival cinéma et vidéo expérimental en fin d'année.
VIP GÜNÜ YAKLAŞIYOR
LE JOUR V ARRIVE
Usak yaklasïyor.
Le majordome arrive.
- Teşekkürler. - Ajax hala yaklaşiyor. Kumandada Gordon adli dünyali var.
La Capsule Ajax se rapproche, les scanners ont identifié le Terrien Gordon.
9. BÖLÜM - "YAKLAŞIYOR" Çeviri : Beni nereye götürüyorsun?
Où est-ce que vous m'emmenez?
YAKLAŞIYOR
Ça arrive.
Alman denizalticilar Kuzey Amerika'ya yaklasiyor.
Promu général par de Gaulle,... il avait bricolé un képi avec 2 étoiles récupérées sur un Italien,... après le combat victorieux de Koufra, en Libye. Ce jour-là,... Leclerc avait dit à ses hommes :
Orada, tam zamaninda.Sana doğru yaklaşiyor
Il est là, juste à l'heure. Il monte vous rejoindre.
5 metre sinifindan bir Dev yaklasiyor!
J'ai voulu la ramasser et je me suis transformé en titan juste après ça.
HERKESİ SAKLAYIN BİR FIRTINA YAKLAŞIYOR
Cache tout le monde. Une tempête approche.
yaklaşıyor 99
yaklaşıyoruz 63
yaklaşıyorum 20
yaklaşıyorlar 62
yaklaşıyorsun 21
yaklaşık 83
yaklaşın 139
yaklaş 303
yaklaşma 142
yaklaştık 32
yaklaşıyoruz 63
yaklaşıyorum 20
yaklaşıyorlar 62
yaklaşıyorsun 21
yaklaşık 83
yaklaşın 139
yaklaş 303
yaklaşma 142
yaklaştık 32