Yerlerinize dönün translate French
132 parallel translation
Lütfen yerlerinize dönün!
Messieurs, adressez-vous à la Présidence.
Yerlerinize dönün ve uyuyormuş gibi yapın.
Faites semblant de dormir. C'est tout ce qu'il faut faire.
Yerlerinize dönün.
Reprenez vos places.
Pekala beyler, yerlerinize dönün.
Tant pis, reprenez vos places.
Yerlerinize dönün.
Retournez dans vos rangs.
- Yerlerinize dönün.
- Retournez à vos postes.
- Yerlerinize dönün.
- À vos postes!
Yerlerinize dönün!
Reprenez vos positions!
Yerlerinize dönün.
Retournez à vos postes!
Size nöbet yerlerinize dönün dedim.
Retournez à vos postes!
Tamam, siz yerlerinize dönün.
Bien, retournez auprès de votre régiment.
Yerlerinize dönün.
Restez à votre place.
Pekala. Yerlerinize dönün.
Mettez-vous en rang.
Tüm subaylar görev yerlerinize dönün.
Que tous les officiers retournent à leur poste.
Yerlerinize dönün.
Retournez à vos postes.
Yerlerinize dönün.
Retournez à vos positions.
Yerlerinize dönün.
Retournez à vos places.
Yerlerinize dönün.
Prenez vos positions.
Şimdi yerlerinize dönün ve silahlarınızı doldurun fakat tekrar ediyorum, ben hedef alanından çıkıncaya kadar ateş etmeye başlamayın.
Que Dieu nous aide. Retournez à vos positions et chargez vos pistolets. Je répète...
Sizler yerlerinize dönün.
Vous retournez à vos places.
Hepiniz yerlerinize dönün.
Retournez tous dans le fond.
Nöbetçiler, yerlerinize dönün!
Que chacun regagne son poste. Soyez vigilants.
Pekala, yerlerinize dönün.
Bon, allez. Retournez à vos places.
Yerlerinize dönün beyler.
Retirez-vous.
Hepiniz, yerlerinize dönün.
Que tout le monde retourne à son poste. Allez. Dépêchons.
Bütün personelin dikkatine, lütfen görev yerlerinize dönün.
tout le personnel doit retourner a ses fonctions sur la station
Hey... Güvenliğiniz ve rahatlığınız için lütfen görev yerlerinize dönün. 6. ve 9. rıhtımlar arası radyasyon tehlikesi.
Hé... pour votre sécurité et confort, retournez a vos postes.svp il y a des risques de radiations du niveau 6 a 9.
Lütfen görev yerlerinize dönün.
retournez a vos postes.svp!
Güvenliğiniz ve rahatlığınız için, lütfen görev yerlerinize dönün.
pour votre sécurité et confort, retournez a vos postes.svp.
Lütfen görev yerlerinize dönün.
retournez a vos postes.svp
Yerlerinize dönün.
A vos postes.
Pekâlâ, yerlerinize dönün. Biraz sükûnete ihtiyacımız var.
Regagnez vos sièges, il nous faut du calme.
Tamam, yerlerinize dönün.
Retournez à vos postes.
Esas yerlerinize dönün.
Reprenez vos postes.
Yerlerinize dönün, millet!
A vos places, Andy arrive!
Bana diğer onluğu ver, yerlerinize geri dönün.
Donne l'argent d'abord.
Yerlerinize dönün.
Retournez ä vos cabines.
- Tamam, yerlerinize geri dönün.
- Reprenez vos positions.
Şimdi yerlerinize geri dönün, haydi.
Maintenant allez vous rasseoir.
Çabuk yerlerinize dönün.
Au pas de course!
Yerlerinize dönün!
Sortez!
Görev yerlerinize geri dönün!
Retournez à vos postes!
Lütfen, yerlerinize geri dönün.
Veuillez retourner dans le bureau.
Yerlerinize dönün!
A vos places.
Bina sorumlusu koridorları boşaltmadığınız takdirde... konserin devam etmesine izin vermeyecek yerlerinize geri dönün.
Le marshall ne va pas laisser ce concert se terminer sauf si vous dégagez les allées et que vous retournez à vos sièges.
Lütfen yerlerinize geri dönün.
Regagnez vos places!
Evlerinize ve iş yerlerinize geri dönün.
Rentrez chez vous ou dans vos bureaux.
Nöbet yerlerinize geri dönün.
À vos postes. Rapports toutes les 10 mn.
Görev yerlerinize ya da kamaralarınıza dönün.
Retournez à vos postes ou à vos quartiers.
Görev yerlerinize dönün ve araştırmaya devam edin.
C'était une erreur de faire confiance à des gens de Starfleet.
- Yerlerinize dönün.
Regagnez vos cabines.
dönün 79
yerler 24
yerlerinize 124
yerlerinize oturun 30
yerlerinize geçin 40
yerlerinizi alın 68
yerleşin 28
yerler 24
yerlerinize 124
yerlerinize oturun 30
yerlerinize geçin 40
yerlerinizi alın 68
yerleşin 28