Zayif translate French
119 parallel translation
ZAYIF OLANLARIN GERİ DÖNMESİ İÇİN EN SON NOKTA ;
LE DERNIER RELAIS, POINT DE RETOUR POUR LES FAIBLES ;
Her firtinanin kopartabilecegi zayif bir bag haline gelir.
Le moindre orage nous séparerait.
Bunlar zayif argümanlar.
C'est lamentable, comme raisonnement!
BU KAPIDAN GEÇEN ZAYIF KİŞİLER
PAR CETTE PORTE ENTRENT LES PLUS FAIBLES
"Bak, surada yatan annen pek hasta ve zayif. " Onu biraz konyak içmeye ikna etsen iyi olurdu. "Hani biraz keyfini bulsun diye."
"Ecoutez, votre mère est si malade et faible... un peu de brandy lui fera du bien, ça la remontera."
Giris koridorunu izleyin, çünkü en zayif nokta çati. Anlamakta gecikmeyecekler.
Surveille bien ce couloir parce que... le danger, c'est le plafond.
- PARA ALIN! "ZAYIF VE ZENGİN" TANITIMI
- GAGNEZ DES RONDS - "MINCE ET RICHE"
Falsolu toplar... O benim zayif yanim
Sur balles courbes... battes ont peur.
Zayif ve yorgun görüneni ara.
Donc, cherche celui qui montre des signes de faiblesse ou de fatigue.
SOL KANADINIZ HALA ZAYIF.
Mais le côté gauche est faible.
Dinleyin Bay Drazen, Gaines beni ise aldiginda ona planinda bazi zayif noktalar oldugunu soylemistim.
Ecoutez, M. Drazen. Quand Gaines m'a engagé, je lui ai dit que son plan avait des failles.
EN ZAYIF YANIM OLMUŞTUR.
LAVER LA VAISSELLE A TOUJOURS ÉTÉ MON TALON D'ACHILLE.
Dövüsemeyecek kadar zayif düsmemizi.
Qu'on soit trop faibles pour nous défendre.
Belki zayif beslenme?
Mauvaise nutrition peut-être?
Egerki onlarin zayif noktasini bulamazsak, o zaman onlarla nasil savasacagimizi ogrenmeliyiz... kendi hayatimiz tehlikede olabilir.
Si nous ne parvenons pas à trouver leurs faiblesses, cherchons comment les combattre... nos propres vies pourraient être mises en danger.
Kadinlar var, daha zayif kadinlar. Dantelli sutyenleri, ipek tangalari olan. Erkekleri heyecanlandirmak için tasarlanmis seyleri.
Certaines femmes, plus minces, portent des soutiens-gorge en dentelle, des strings en soie, des trucs conçus pour exciter l'homme.
SİNYAL ZAYIF.
Batterie faible
- Küçük kardesimin fotograf parami ödemesi bana kendimi zayif hissettiriyor.
C'est humiliant, ton petit frère qui te paye tes photos.
"DAN = ZAYIF"
DAN = FAIBLE
En fazla, cok zayif bir sinyal yakalama sansimiz var.
Il a très peu de chances de trouver un signal.
Kurtlar, bir ayi icin zayif bir besin olarak gorunebilir. Ama, vucutlari yag acisindan zengindir. Ve bu ayinin hayatta kalma savasinda cok seyi degistirir.
Le papillon peut sembler constituer un maigre repas pour un ours, mais leur corps est riche en graisse et peut faire toute la différence pour l'ours dans sa lutte annuelle pour sa survie.
Aclik ve susuzluktan zayif dustukleri icin, termal akimlari, yukselmekte olan ilik havayi kullaniyorlar.
Faibles à cause du manque d'eau et de nourriture, elles se servent de la chaleur, des courants d'air chaud, pour monter plus haut.
Zayif, kirli ve... çelimsizdi.
Et soudain, mes yeux se sont posés sur une chienne dans le coin elle était très faible, sale et chétive.
Sen de hic zayif degilsin!
Tu n'es pas quelqu'un de bien.
Ates tek zayif noktamdir. " diye anons etmez.
P.S. : Mon seul point faible est le feu. "
FAZLA ZAYIF
TROP MAIGRE
Bronşları çok zayif.
Il est fragile des bronches!
Bütün yapabildigin bu mu? Çok zayif.
- C'est tout ce que t'as?
Bu yüzden zayif bir ihtimal de olsa.. .. birazcik aptal ve salaktir, etrafa karistiracagim.
Alors peut-être par chance et en présumant, qu'il soit un tout petit peu stupide ou maladroit, je vais un peu fouiner.
Bu pozisyonda olmak senin için zor olmali zayif oldugunu anlamak.
Ça doit être dur pour vous d'être dans cette position, d'être perçu comme un faible.
- Emin misin? Aniden kendini zayif hisseden ve sonra da hücuma geçen sensin.
C'est vous qui vous êtes senti faible.
Senin hayatinda karsilastigi en mükemmel insan olduguna emin. ve senin kim olduguna, ne düsündügüne,... kaç yildir evli olduguna dair en zayif bir fikri yok...
Elle est persuadée que vous êtes parfait, et elle ignore tout de vous : vos croyances, depuis combien de temps vous êtes marié.
Bilirsin kisiliklerimizin iki yönü vardir zayif ve güçlü taraflar.
Nous avons deux côtés de notre personnalité. Le côté faible et le côté fort.
Bazen zayif taraf sinsi ve kurnaz davranir ve kazanir.
Parfois, le côté faible... est sournois et malin, et il gagne.
- Nasil 20 kilo zayif uyandin?
- Comment avez-vous fait?
içindeki merhameti açiga vuran insanlara güvenilmeyecegini, çünkü onlarin zayif göründügünü ögrenmis olabilir misin?
Vous ne pouvez pas faire confiance aux gens qui s'expriment tendrement, car ils semblent faibles?
Zayif tarafinizi biliyoruz.
On connaît votre faiblesse.
- Senin mucize anlayisin biraz zayif kardesim.
Votre exposé sur les miracles est très limite.
Kizimizin sisman ya da zayif olmasina ya da herhangi bir kiloda olmasina izin verecegine soz veriyor musun? Sonucta o her ne olursa olsun mutlu olmali.
Promets-tu de laisser notre fille être grosse, maigre ou de n'importe quel poids?
"Zayif is modeli."
"Modèle économique non viable."
Biraz zayif. Ama o kadar da onemli degil.
Un peu plus mince, ce qui est loin d'être une tragédie.
Her kasanin bir zayif noktasi vardir, degil mi?
Tous les coffres-forts ont un point faible, non?
Kasayi kendin tasarladigini dusun. Zayif kismi nereye koyarsin?
Si tu dessinais un coffre-fort, où tu mettrais son point faible?
Zayif noktasini altina koyarsin.
Tu mettrais son point faible en dessous.
Onlar, Singapur'u korumak için gelmis iki ingiliz savas gemisini ariyorlar, savunmasi zayif Repulse ve zamanin en modern savas gemilerinden birisi, Kraliyet donanmasinin gururu'HMS Galler Prensi'.
Depuis Pearl Harbor et l'entrée en guerre des Japonais contre les USA,... pendant 4 jours fatidiques,... Hitler a attendu en vain que Roosevelt lui déclare la guerre. Hitler pense que s'il se range du côté du Japon, Tokyo sera obligé..
Stalingrad'i isgal eden Alman ordusunu çevirmek için düsmanin en zayif birliklerine taarruz edecekler.
... de résistance russe. Les flancs de l'armée allemande sont tenus..
Evet ama, sok ve kan kaybïndan çok zayïf.
Il est très affaibli. Il a perdu beaucoup de sang.
Sisman mï, zayïf mï?
Elle est plutôt forte ou menue?
Çok zayïf düstügü için duyulmuyor olmalï.
Trop faible pour l'entendre.
BU YUZDEN ZAYIF KANATLARINDAN ANi BiR SALDIRI GERCEKLESTiRDiK...
Le plaquage a été rapide.
AMA AGAMEMNON'UN HÜKÜMDARLIĞINA TEPKİSİ ZAYIF BİRLİĞİ DAĞITMA TEHLİKESİNE YOL AÇIYORDU.
Mais son mépris pour l'autorité d'Agamemnon menace la fragile alliance.