English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Ö ] / Özür dilemesi gereken benim

Özür dilemesi gereken benim translate French

114 parallel translation
Hayır, özür dilemesi gereken benim.
Non. C'est à moi de le faire.
Üstelik, söylediklerin doğru. Özür dilemesi gereken benim.
Vous avez avec vous l'université et votre beau-frère.
Aslında özür dilemesi gereken benim.
C'est peut-être à moi de m'excuser.
Özür dilemesi gereken benim.
Si quelqu'un doit s'excuser, c'est moi.
Hayır, asıl özür dilemesi gereken benim.
Non, c'est moi qui devrais m'excuser.
- AsıI özür dilemesi gereken benim.
- C'est moi qui vous en doit.
Özür dilemesi gereken benim.
C'est moi qui devrais te demander pardon.
Özür dilemesi gereken benim.
Je vous dois des excuses.
- Özür dilemesi gereken benim.
- C'est moi qui dois m'excuser.
Senden özür dilemesi gereken benim.
Oh mon Dieu! Qui a mis ces insectes sur mes bras?
Hayır, özür dilemesi gereken benim.
Non, c'est moi qui suis désolé.
Asıl özür dilemesi gereken benim.
C'est moi qui te dois des excuses...
Özür dilemesi gereken benim.
C'est moi qui me suis trompée.
Özür dilemesi gereken benim.
Non, non, c'est à moi de m'excuser.
Hayır, özür dilemesi gereken benim.
Non, c'est moi qui regrette de t'avoir mal évaluée.
İşine karışma nedeniyle özür dilemesi gereken benim, bu seferlik. Gidin başımdan.
Allez-vous-en!
Özür dilemesi gereken benim.
C'est moi qui devrais m'excuser.
Hayır, özür dilemesi gereken benim.
- Non, c'est moi qui m'excuse.
Özür dilemesi gereken benim.
C'est moi qui devrais vous demander pardon.
Senden özür dilemesi gereken benim.
c'est moi qui devrais m'excuser.
Özür dilemesi gereken benim.
- C'est à moi de demander pardon.
Özür dilemesi gereken benim, seni hemen hatırlamalıydım.
C'est moi qui devrais m'excuser de pas t'avoir reconnu.
Ve esas özür dilemesi gereken benim, çünkü Washington'a boşuna geldin.
Je suis désolé que vous ayez fait le voyage pour rien.
Üstelik özür dilemesi gereken benim.
De plus, c'est moi qui devrais m'excuser.
Aslında özür dilemesi gereken benim.
En fait, c'est à moi de m'excuser de mon intrusion.
Özür dilemesi gereken benim.
Je suis le plus désolé.
Özür dilemesi gereken benim Brooke!
C'est moi qui regrette.
Özür dilemesi gereken benim.
C'est moi qui devrais l'être.
Özür dilemesi gereken benim.
C'est moi qui dois m'excuser.
Yo yo, özür dilemesi gereken benim.
Non, c'est moi qui devrais m'excuser.
Özür dilemesi gereken benim.
C'est moi qui devrait m'excuser.
Hem özür dilemesi gereken benim.
En plus, c'est moi qui devrais m'excuser.
Hayır, özür dilemesi gereken benim.
C'est moi qui devrais m'excuser.
Hayır, özür dilemesi gereken benim.
Non non non, c'est à moi de m'excuser.
Özür dilemesi gereken benim.
C'est moi qui suis désolée.
Aslında özür dilemesi gereken benim.
c'est à moi de m'excuser.
Özür dilemesi gereken benim.
Je suis la seule qui devrait s'excuser.
Zamansızca döndüğüm için özür dilemesi gereken benim.
C'est moi qui devrais m'excuser d'être rentré si inopportunément.
Majestelerinden özür dilemesi gereken birisi varsa, o da benim.
Je suis seul a devoir repondre de cela a Sa Majeste.
Özür dilemesi gereken biri varsa o da benim.
C'est moi qui devrais te présenter mes excuses.
Özür dilemesi gereken kişi benim, kaba davrandım.
C'est à moi de m'excuser. J'ai été impolie.
- Yok, yok. Özür dilemesi gereken sen değilsin, benim.
C'est à moi de m'excuser, pas à toi.
Bak, özür dilemesi gereken kişi benim.
C'est moi qui suis désolée.
- Özür dilemesi gereken benim.
- Non, c'est moi qui devrait être désolé.
Hayır, özür dilemesi gereken kişi benim.
Non, c'est moi qui devrait dire que je suis désolé.
Asıl özür dilemesi... gereken benim.
C'est à moi de m'excuser. Beaucoup de gens sont morts et nous n'avons pas pu sauver Light.
Özür dilemesi gereken kişi benim.
C'est à moi de m'excuser.
Bak, özür dilemesi gereken kişi benim.
Ecoute, c'est moi qui devrais m'excuser.
Dinle, asıl özür dilemesi gereken kişi benim, tamam mı?
Écoute, c'est moi qui devrais plutôt m'excuser.
Hayır, Özür dilemesi gereken kişi benim...
- LELOUCH OF THE REBELLION -
Hayır, özür dilemesi gereken benim.
C'est à moi de le faire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]