Asla başaramazsın translate Portuguese
70 parallel translation
Dediğin gibi, Jesse, benim gibi kör bir adamla asla başaramazsın.
Como você mesmo disse, comigo não poderia escapar. Um cego.
Asla başaramazsın.
Jamais se safaria.
Asla başaramazsın. Teğmen, asla başaramayız.
Nunca mais vai conseguir.
Asla başaramazsın.
Nunca conseguirá.
İnanın bana asla başaramazsınız.
acredite-me.
Limanda asla başaramazsınız.
Nunca conseguirá chegar ao porto.
Asla başaramazsın!
Não vão conseguir!
Asla başaramazsınız.
Nunca o farás.
- Asla başaramazsın Madmartigan
- Nunca o conseguiras, Madmartigan.
Asla başaramazsın.
Você não vai conseguir.
- Asla başaramazsın!
- Não vai conseguir.
Kendi başına asla başaramazsın.
Nunca conseguirás, com as velas recolhidas.
Asla başaramazsın.
Nunca conseguirá!
- Asla başaramazsın, baba.
- Não vai conseguir, pai.
Bunu asla başaramazsın.
Nunca conseguirás.
Gidemezsin, Buzz. Asla başaramazsın.
Não vais conseguir chegar lá.
Asla başaramazsınız.
Não vai dar certo.
Lanet olsun, asla başaramazsın.
Diabo, não vai conseguir!
Asla başaramazsın.
Nunca lá chegarias.
Asla başaramazsın.
Você nunca vai conseguir.
Şimdi bir çok insan, "Harika bir şey ya ama çok zor, asla başaramazsınız... yani ben katılmıyorum, yapabileceğinize asla inanmıyorum" falan dediler
Um monte de pessoas dizia : "Bem, é uma boa ideia mas é tão difícil que vocês nunca conseguirão, então não quero participar, não acredito que vocês possam conseguir terminar."
Asla başaramazsın.
Nem tentes.
- Bunu asla başaramazsın.
- Nunca serás capaz de o fazer.
- Asla başaramazsın.
Não conseguirás lá chegar.
Asla başaramazsınız.
- É melhor puxar da minha arma. - Não.
Asla başaramazsın!
Não vais conseguir!
Ön gövdenin üst kısmında ancak çok sıcaktır, asla başaramazsınız!
Na frente, na parte superior do tronco... Porém é muito quente, não conseguirá chegar...
Asla başaramazsın.
Não vais conseguir.
Özgüvenin yoksa bunu asla başaramazsın.
Sem auto-estima não conseguirás.
75 tane kamera kullanıyorum ve de bir çok gizli mikrofon ; ama onları bulmaya çalışmayın çünkü asla başaramazsınız.
Sim, estou a usar 75 câmaras... a mesma coisa com os microfones, mas não tentem encontrá-los.
- Asla başaramazsın.
- Nunca conseguiria entrar.
İkiniz asla başaramazsınız.
Vocês os dois nunca conseguirão.
Asla başaramazsınız.
Ela nunca vai conseguir.
Bu şekilde asla başaramazsın.
Nunca conseguirás assim.
Sadece ikiniz bunu asla başaramazsınız.
Vocês os dois nunca o conseguirão.
Asla başaramazsın.
Não vai funcionar, querida.
Böyle sürerek Bayan Bond olmayı asla başaramazsın.
Nunca chegará a ser espia e conduzir assim
# Zamanın akışını durdurmak için çabalayabilirsiniz # # Ama asla başaramazsınız, bunu bilin #
Você pode tentar parar as mãos do tempo, mas você sabe que não dá.
Bir askere asla başaramazsın dememelisin.
Nunca digas a um ranger que há alguma coisa que ele não pode fazer.
Eğer doğru zamanda doğru yerde olmazsanız, asla başaramazsınız.
Se não se estiver no lugar certo à hora certa, nunca se vai conseguir.
Asla başaramazsın.
Nunca irás conseguir sair.
- Asla başaramazsın.
- Não vais conseguir.
Asla başaramazsın.
Nunca irás conseguir.
- Saçmalama, asla başaramazsın.
- Não sejas ridículo. Nunca vais conseguir.
- Asla başaramazsın.
- Nunca a terás.
Yollar buz tuttu, asla başaramazsın.
- As estradas estão congeladas. - Não vai conseguir chegar lá.
Asla başaramazsın.
Não vai conseguir.
Cheryl, asla başaramazsın.
Cheryl, você nunca vai mudar.
- Asla başaramazsın.
- Nunca irás conseguir.
Asla bunu başaramazsın.
Nunca conseguirás.
Bu yolla asla başaramazsın.
Não vão conseguir por aqui.