Atış serbest translate Portuguese
229 parallel translation
- Atış serbest.
- Toda a gente brinca com ele.
- Atış serbest Bay Thomas.
- Faça, Sr. Thomas.
Atış serbest. Ateş başlasın.
Disparar à vontade.
Alan, atış serbest.
- Dispara à vontade, Alan.
Görünmezlikten çıkın, kalkanları kaldırın. Emrimle atış serbest.
Desativar a camuflagem, levantar os escudos e abrir fogo quando eu mandar.
Kes şunu Kim size atış serbest dedi?
Parem! Quem mandou abrir fogo?
Benim yetkimle... atış serbest.
Sob minha autoridade... preparem-se para disparar.
Atış serbest.
Preparem as vossas armas.
Silah istasyonları, atış serbest.
Postos armados, disparem à vontade.
- Atış serbest.
- Atirem a vontade.
Knights, atış serbest.
Cavaleiros, estamos no alerta.
Birlik liderleri, atış serbest!
Líderes de esquadrão, atirem a vontade!
Bay Worf, tüm silahlar atış serbest.
Sr. Worf, abrir fogo com todas as armas.
- Atış serbest!
- Disparar!
- Atış serbest.
- Disparar!
- Atış serbest.
- Disparar.
Tek atış serbest artış çizgisinden atılır.
Um é atirado da linha de arremesso livre.
Bütün bataryalar, atış serbest.
A todas as armas, disparar enquanto viramos.
Atış serbest.
Fogo.
Atış serbest.
Diga.
Atış serbest.
Disparar à vontade!
Atış serbest.
Dispara.
Atış serbest!
Fogo!
Evet, atış serbest.
Começa o tiroteio!
- Atış serbest!
Disparem à vontade!
- Serbest atış!
- Lancamento livre!
Serbest atış.
É um lancamento livre.
Buradan serbest atış.
Lancamento livre. ,
Şu aşağılık Tatar'ı sırtına bağlayıp atı serbest bırakın.
Atem esse vil Tártaro às costas do cavalo e soltem-no.
Elsa'nın kendisini beslemesindeki yetersizliğinin anlamı, George'un araziyi her gün bırakması ve atış oyunun serbest olduğu bölgeye uzun bir yolculuk yapması demekti.
Mas ela não conseguia alimentar-se... forçava o George a deixar-lhe comida diáriamente... e percorrer uma grande distância até outro sitio... onde a caça desportiva era permitida.
Atış serbest.
Disparar à vontade.
Atış serbest.
Abrir fogo!
Starbuck, serbest atış.
Lançamento livre para Starbuck.
Serbest atış.
Tiro de graça.
Atıs serbest!
Fogo à vontade!
Belki de serbest atış kazanmak için topları içeri gönderebilir.
Talvez ele consiga ter um lançamento-livre e levar isto para prolongamento.
Atış serbest!
Disparar!
Turnikeyi, serbest atışı, ve 23 sayılığı öğrendim.
Aprendi a fazer um lay-up, um arremesso por falta, e um 23-pontos.
Atış serbest!
Disparem à vontade!
Tamam, oyun, oyun. Serbest atış yarışması.
Vamos jogar, ver quem encesta mais lances livres.
Yerine geç. Serbest atış yarışması yapıyoruz.
Por que não vão para um hotel?
Şimdi, serbest atışı yapacak mısın?
Agora você tem 3 lances livres.
Serbest atış yüzdesi, yüzde 80.
Estás feito. - O williams só acerta 80 %.
Hakem! Mahkumlar için serbest atış.
É livre para os reclusos.
Serbest atış ve oynayın.
Livre. E bola.
- Serbest atış.
É livre aqui.
- Eğer bu devam ederse... gardiyanlar kaleye 35 yarddan serbest atış kullanacaklar.
- Se isto se mantêm, é livre para os guardas a 32 metros da baliza.
Serbest atış.
É um livre.
Hepsinin serbest atışı çok iyi.
- Todos fazem bons lançamentos.
Bu adamlar Batı Baltimore'u serbest atış bölgesine çevirdiler.
Transformaram o Oeste de Baltimore numa zona de tiro livre.
- Stanford'da... üç grup insanın serbest atışını test ettiler.
Em Stanford eles testaram em arremessos livres.