Avcı translate Portuguese
9,717 parallel translation
Bu Hayalet Avcıları hakkında ne düşünüyorsunuz?
O que achamos destas Caça-Fantasmas?
"Hayalet Avcıları" mı?
"Caça-Fantasmas"? Não nos chamamos assim!
Bu videoda bilimsel açıdan ilgi çekici ve Hayalet Avcıları'nın iddialarını doğrulayacak bir şey görüyor musunuz?
- Se este vídeo tiver interesse científico, isso poderá ajudar a validar estas Caça-Fantasmas e aquilo que defendem.
Hayalet Avcıları.
Caça-Fantasmas.
Yazdığın kitaptan bahsetmemiştin. Kafadan kontak bir hayalet avcısı olduğun söyleniyor.
Não me contaste sobre o livro, e agora as pessoas disseram-me que andas a caçar fantasmas.
Siz Hayalet Avcıları mısınız?
Vocês são as Caça-Fantasmas?
Evet. Hayalet Avcıları'yız.
Sim, somos as Caça-Fantasmas.
Hayalet Avcıları!
Caça-Fantasmas!
Hayalet Avcıları!
Caça-Fantasmas! Caça-Fantasmas!
Biz Hayalet Avcıları'yız!
Somos as Caça-Fantasmas!
İyi eğlenceler, Hayalet Avcıları.
Gozem enquanto podem, Caça-Fantasmas!
Ondan bir Hayalet Avcısı olmazdı.
Não foi feito para ser um Caça-Fantasmas.
Bu Hayalet Avcıları ünlü olmak uğruna gereksiz panik yaratıyorlar.
Estas "Caça-Fantasmas"... estão a criar um pânico desnecessário numa patética busca de fama.
Abby, çok düşündüm tebrikler, Hayalet Avcısı olmaya karar verdim.
Então, Abby, tenho pensado muito, e parabéns! Decidi tornar-me num Caça-Fantasmas!
- Hadi! Hayalet Avcısı olmak için doğdum.
Eu nasci para ser Caça-Fantasmas!
Ben Hayalet Avcısı'yım.
Sou uma Caça-Fantasmas.
Önemli olan Hayalet Avcıları'nın tekrar bir araya gelmesi.
A questão é que os Caça-Fantasmas estão outra vez reunidos, certo?
Kendilerine Hayalet Avcısı diyen dört kadın mı saldırıyı püskürttü?
foram as quatro mulheres que se auto intitulam Caça-Fantasmas que impediram efectivamente o ataque?
Hayalet Avcıları, lütfen hayaleti ayrıntılı bir şekilde tanımlayın.
Caça-Fantasmas. Por favor, dê-me uma descrição pormenorizada da aparição.
Bir avcı olmadığını düşünebilirsin, ancak öylesin.
Podes pensar que não és um caçador, mas és.
Kelle avcısı.
É um caçador de prémios.
Muhtemelen en iyi bilinen Ngayau yani kafa avcıları
São mais conhecidos como Ngayau, caçadores de cabeças.
Tipik hazine avcıları
Alguns buscadores.
Avcı uçağı pruvada!
Ataque pela proa!
- Bazı adamların balata avcısına ihtiyacı var, bana uzay balı verin.
Alguns homens precisam de flippers, eu só preciso de mel do espaço.
Sanırım bu avcı kediyi kullanabiliriz, bebeğim.
Então, um caçador de ratos pode ser útil, amor.
Evet, o gerçek bir avcı kedi.
Sim, ele é um óptimo caçador de ratos.
Avcı : Kış Savaşı
O CAÇADOR E A RAINHA DO GELO
Benim seçkin adamlarım, avcılarım olacaksınız.
Vão tornar-se a minha elite, os meus Caçadores.
Freya'nın hükümdarlığı yükselmeye devam ederken kardeşi Ravenna'nınki Avcı ve Pamuk Prenses'in eline geçti.
O império de Freya continuava a crescer, enquanto o da sua irmã Ravenna caíra às mãos do Caçador e da Branca de Neve.
Ve Avcı ordum o kadar büyür ki karşılarında hiçbir şey duramaz.
E o meu exército de Caçadores crescerá, até que nada possa atravessar-se no seu caminho.
Avcıları hazırla.
Prepara os Caçadores.
Avcı.
Caçador.
Bunu bilmek için Avcı olmaya gerek yok.
Não é preciso ser-se um Caçador para saber isso.
Çünkü bu adam... Bu adam bir Avcı.
Porque este homem aqui é o Caçador.
Sen Avcı mısın?
É o Caçador?
İşin aslı hepimiz Avcı'yız.
Bem, acontece que... somos todos Caçadores.
Kendine Avcı mı diyorsun?
Dizes-te um Caçador?
Ama siz büyüksünüz ve Avcı'ya benziyorsunuz.
Mas vocês dois, os grandes, parecem ser Caçadores.
Avcılar kılıç kullanmayı bilir, değil mi?
E os Caçadores são bons com a espada, certo?
Avcı, ne oluyor böyle?
Caçador, o que é isto?
Avcılarıma yeni emirler vermişsin.
Deste novas ordens aos meus Caçadores.
Bak, Avcı aşk hayatını kurtaramıyor.
Sabes, Caçador, o amor não nos salva a vida.
Seni hiçbir şey kurtaramaz, Avcı.
Nada pode salvar-te, Caçador.
Hazır mısın, Avcı?
Estás pronto, Caçador?
Artık yollar gözlenecek. Seth daha iyi avcılar gönderecek.
As estradas estarão vigiadas e o Seth vai mandar caçadores melhores.
Seth'in avcıları. Evcil hayvanlarıyla gelmişler.
São as caçadoras do Seth nos seus bichos de estimação.
Özür dilerim.Siz bir ödül avcısı mısınız?
Desculpe, o senhor é um caçador de prémios?
Hayalet Avcıları.
As Caça-Fantasmas!
İnme mi indi noldu?
Meu Deus, estás a ter um AVC?
Avcı yeşili.
Verde escuro.