Bak ne yaptın translate Portuguese
645 parallel translation
Bak ne yaptın.
Pode ir!
Bak ne yaptın!
Vê o que fizeste!
Bak ne yaptın.
Arranjaste-a bonita.
Bak ne yaptın.
Vejam o que ele fez.
bak ne yaptın.
Vejam o que ele fez.
Bak ne yaptın.
Olha só o que fez.
Bak ne yaptın, seni...
- Olhe o que você fez, seu...
- Bak ne yaptın!
- Olha o que fizeste!
Buraya bakın, bu gece ne yaptığınızı olduğu gibi anlatmanızı istiyorum.
Ouça, rapaz. Quero que me diga exactamente o que andaram a fazer.
Bakın, daha önce ne yaptığınız veya sabıkanız umrumda değil. Ama şunu unutmayın.
Não me interessa o que fizeram ou se têm um cadastro daqui à China, mas lembrem-se :
Bana bak kare parmaklı, sivilce kafalı casus ne yaptığının farkında mısın?
Quem está detido? Ouça você, seu insignificante e estúpido pés chatos, está a dar-se conta do que faz?
Bak ne yaptın.
Olhe só o que fez.
Bak otomobilime ne yaptın!
Você... Veja o que fez ao meu automóvel!
Ne yaptığınıza bir bakın.
Veja o que fez.
Gömleğime ne yaptın, bak!
Olhe o que fez à minha camisa!
Bardağa hepsini koydu gördüm. Bakın bana ne yaptırdınız.
Pôs tudo naquele copo, eu vi-a.
Bak ne yaptın?
Viste o que fez?
Ona ne yaptığına bir bakın.
Veja só o estado dela.
Bak, Harry zaten ölecek, bizim ne yaptığımızın önemi yok.
O Harry vai morrer independentemente do que fizermos.
Bak ona ne yaptın.
Veja o que fez.
Memur bey, her şeyi o başlattı. Taksime ne yaptığına bakın.
Agente, foi ele que começou.
Ne yaptığına bakın.
Veja isto.
Ben iyiyim ama bakın ceketime ne yaptılar.
Estou bem, mas olhe o que eles fizeram com meu paletó.
Bak bana ne yaptırdın. Kötü şans.
Olha o que fizeste... dá azar!
Bak şimdi ne yaptın.
Vês o que fizeste?
Şimdi, bak, ne yaptın.
Olha o que fizeste!
Bak, az önce not defterine bazı sayılar yazdığını gördüm... ne yaptığını merak ettim. Kendin hakkında yanlış fikirlere kapılma.
Olhe, vi-te escrevendo números em seu livrinho... e me perguntava o que fazia, assim não pense nada estranho.
Yukarı çık ve o takımın ne yaptığına bak.
Vá ao andar de cima e veja o que é que eles estão a fazer.
Bak bana ne yaptın.
Veja o que me fez.
Bakın ne yaptım.
Olhem o que eu fiz!
Suratı sargılar içinde genç Çinlilerden biri öne çıkıp bağırmaya başladı. " Bakın bana ne yaptılar!
Um jovem chinês apareceu com a cara toda coberta de ligaduras e pensos rápidos e pôs-se a gritar :
Bu geçmiş tenekeli Albay için yaptığın da ne? Onun altını bağlayan bakıcısı mısın?
Porque fica protegendo este coronel da treta?
- Bak motoruma ne yaptın!
Olhe o que fizeste com a minha moto?
Bak, ne yaptın. Ben bu kitaba gözüm gibi bakıyorum.
Eu estou a estimar este livro.
Telefon kulübesine ne yaptığıma bakın.
Olhem o que eu fiz à cabine.
Bak annene ne yaptın.
Vê bem o que fizeste à tua mãe.
Kanıtlanmadığı sürece masum sayılırım ve bakın bana ne yaptılar.
Uma pessoa é inocente até ser provada culpada mas vejam o que me fizeram.
Ne yaptınız, bakın!
Veja o que fez!
Bak, ne yaptın.
- Olha o que fizeste.
, Piç ne yaptın bak! Hepimizin gitmek senin hatan aç bu gece!
Viu o que fez imbecil?
Bak, ben hala, ne yaptıklarını bildiklerini düşünüyorum.
Continuo a achar que eles sabiam no que se estavam a meter.
Tuzaklarınız işe yaramıyor. Ve annenizin şatosuna ne yaptığınıza bir bakın.
As vossas armadilhas não funcionam e vede o castelo da vossa mãe!
Bak, tişörtüme ne yaptın.
Olha o que fizeste à minha blusa.
Bak bana ne yaptın.
Olha o que você disse!
Dans ettiğim zaman Bay Salomé'ın ne yaptığına bak.
Vais só ver do que se permite o Sr. Salomé... enquanto eu danço.
Bak ona ne yaptın!
Olha o que lhe fizeste.
Bak ona ne yaptın!
Olha o que lhe fizeste!
Kanunların ne yaptı bak. Şu haline bir bak.
Olha o resultado das tuas leis!
Bak, ne yaptın ona.
Veja o que lhe fez.
Bak, ne yaptın ona!
Veja o que lhe fez.
Arkadaşının bana ne yaptığına bak?
Viste o que a tua amiga me fez?
bak ne diyeceğim 537
bak ne buldum 97
bak ne diyorum 17
bak ne oldu 23
bak ne yaptım 19
bak ne aldım 18
ne yaptın 710
ne yaptın ki 22
ne yaptınız 118
ne yaptın sen 190
bak ne buldum 97
bak ne diyorum 17
bak ne oldu 23
bak ne yaptım 19
bak ne aldım 18
ne yaptın 710
ne yaptın ki 22
ne yaptınız 118
ne yaptın sen 190