Bakın ne buldum translate Portuguese
257 parallel translation
Bakın ne buldum.
Veja o que descobri.
Bakın ne buldum.
Espere até ver o que eu tenho.
Bakın ne buldum!
Vejam o que encontrei.
Bakın ne buldum.
Vejam o que encontrei.
- Bakın ne buldum.
- Vejam o que encontrei.
Hanımefendi bakın ne buldum.
Olhe o que encontrei, senhora.
Hey, bakın ne buldum?
Vejam o que encontrei!
Kes yapıştır defterinde bakın ne buldum.
Agora, veja o que encontrei neste álbum de recortes.
Bakın ne buldum.
Olhem o que eu encontrei.
Evet. Bakın ne buldum.
Vejam o que eu encontrei.
Bakın ne buldum.
Vejam o que tenho aqui.
- Bakın ne buldum! - Onlar benim, geri verin bana!
- Encontrei mais!
Anne, bakın ne buldum.
Olhem só o que eu encontrei aqui.
Bakın ne buldum!
Olhem o que encontrei!
Hey, bakın ne buldum.
Ei, malta! Vejam o que eu achei.
Hey çocuklar bakın ne buldum.
Ei, rapazes. Olhem o que eu tenho.
Bakın ne buldum.
Olha o que encontrei.
- Bakın ne buldum.
Olha o que eu encontrei.
Bakın ne buldum.
Vejam o que eu encontrei...
Bakın ne buldum.
Olhem o que encontrei.
Bakın ne buldum?
Olha o que encontrei
Ay, Tanrım! Bakın ne buldum.
Vejam o que encontrei.
Bakın ne buldum.
Olha o que encontrei!
Hey, millet! Bakın ne buldum!
Olhem o que eu encontrei!
Bakın ne buldum.
Vejam o que eu encontrei.
Hey, bakın ne buldum.
Olhem o que eu encontrei.
- Bakın ne buldum!
Ei! Vejam o que encontrei.
Bakın, ne buldum?
Olhem o que encontrei.
- Bakın, ne buldum.
- Olhem quem eu encontrei.
Bakın ne buldum!
Olhem o que encontrei! A Isabella tinha um diário.
Bak çalıların arasında ne buldum!
Olha quem eu encontrei nos arbustos!
Yüce Zeus! Bakın burada ne buldum?
O que, por Zeus e todos os deuses, nós temos aqui?
Bakın gölette ne buldum! İki tane kurbağa!
Encontrei duas rãs!
Bakın, çamaşırhanede ne buldum.
Olhe o que encontrei na lavandaria.
Bakın ne garip bir şey buldum.
Olha que coisa estranha encontrei.
Bakın, ne buldum.
Malta, vejam isto.
Şuna bakın. Ne buldum, gördünüz mü?
Vejam o que eu encontrei...
Kulağa saçma geliyor ama bu Crown'ın davası. Bak ne buldum.
Parece absurdo, mas é o que alegam.
Bakın, ne buldum?
Olhem o que eu descobri.
Maggie. Bak Spencer'ın odasında ne buldum.
Maggie... olha o que encontrei no quarto do Spencer.
Bak, ne buldum. Silahın varmış.
Olha, encontrei uma pistola...
Bakın yerde ne buldum.
Olhem o que eu encontrei no chão.
Cüzdanını karıştırıyordum. Bak ne buldum.
Vi a mala dela e vê o que encontrei.
Bakın Bay Simpson'ın arabasının koltuğunun altında ne buldum.
Vejam o que encontrei sob o banco do carro do Mr.
Bakın ne buldum.
Olha o que eu encontrei.
Bakın, ne buldum.
Olha o que eu achei.
Bak bakalım, dün gece Irısh Times'ın küçük haberleri arasında ne buldum.
Olha só o que eu descobri... ao ler o jornal ontem à noite.
bak, ne buldum ben bir cadıyım, benim kardeşlerim birer cadı, ve bizim şeytanın her türünü yenecek özel güçlerimiz var.
Olha, eu acabei de descobrir que sou uma bruxa, que as minhas irmãs são bruxas, e que temos poderes que irão aparentemente libertar todo as formas maléficas existentes.
Ve bakın tamponunda ne buldum.
E olhem o que desencantei!
Bakın da bakın, ne buldum.
Olha o que eu encontrei.
Bak, yatağın altında ne buldum.
Você está certo. Look what I found sob o colchão.
bakın ne diyeceğim 82
ne buldum 21
buldum 1029
buldum seni 20
buldum onu 66
buldum işte 16
bakın 5588
bakin 38
bakın kim gelmiş 88
bakın şimdi 40
ne buldum 21
buldum 1029
buldum seni 20
buldum onu 66
buldum işte 16
bakın 5588
bakin 38
bakın kim gelmiş 88
bakın şimdi 40