English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Beğenmene sevindim

Beğenmene sevindim translate Portuguese

127 parallel translation
Yemeği beğenmene sevindim.
Fico contente por gostar da minha comida.
Beğenmene sevindim.
Ainda bem que gostaste.
- Beğenmene sevindim Gri Kartal.
Estou feliz que vos agradam.
Beğenmene sevindim.
Ainda bem que gosta.
- Beğenmene sevindim.
- Alegra-me que me encontre agradável.
Beğenmene sevindim.
Folgo que tenha gostado.
- Beğenmene sevindim.
- Agrada-me que gostes.
Beğenmene sevindim.
Ainda bem que gostou.
- Beğenmene sevindim, Pop.
- Ainda bem que gostaste, Pop.
Beğenmene sevindim.
Estou contente de teres gostado.
- Beğenmene sevindim.
- Ainda bem que gosta.
Bunu beğenmene sevindim.
Ainda bem que gostou.
Beğenmene sevindim.
Que bom que você gostou.
Lingta rostosunu fazla pişirdiğimden endişe ettim ama beğenmene sevindim.
Estava preocupado. Deixei assar demais o lingta. Mas, ainda bem que gostaste.
Beğenmene sevindim.
Ainda bem que gostas.
Beğenmene sevindim.
Estou contente por ter gostado.
- Güzel, beğenmene sevindim.
- Bem, ainda bem que gostaste.
Yemeğini beğenmene sevindim.
Alegra-me vê-lo desfrutar a comida.
Beğenmene sevindim.
Fico feliz que está a gostar.
Beğenmene sevindim.
Fico feliz que tenha gostado.
Beğenmene sevindim.
Gosto de que tu gostes.
Beğenmene sevindim.
Alegra-me que gostes.
Ayakkabılar çok güzelmiş. Beğenmene sevindim.
Que sapatos tão bonitos!
Sevgili Irena Kızılderili işi bileziği beğenmene sevindim o dostluğumuzun gerçek sembolü.
verdadeiro símbolo da nossa amizade.
Beğenmene sevindim, Corbit.
Fico contente por gostar, Corbit.
Beğenmene sevindim. Benim için anlamı büyük.
Fico contente que... que goste dele.
- Beğenmene sevindim.
- Ainda bem que gostas dele.
Beğenmene sevindim.
Bem, fico feliz por teres gostado.
Beğenmene sevindim.
Oh, fico tão contente por ter gostado.
- Beğenmene sevindim.
Adoro isso.
Çiçekleri beğenmene sevindim. Güzel.
Ainda bem que gostaste das flores.
Beğenmene sevindim.
Fico feliz que gostes dele.
Gösteriyi beğenmene sevindim.
Ainda bem que gostaste do espectáculo.
Beğenmene sevindim.
- Ainda bem que gostaste.
Beğenmene sevindim ama, "romantik" demeni de beklemiyordum.
Bem, fico contente que tenhas gostado, mas... Não estava à espera de "romântico".
Beğenmene sevindim çünkü bu akorları çalmak için iki parmağımı kırmam gerekti.
Ainda bem que gostaste, porque para fazer aqueles acordes e mudança de corda, tive que partir dois dos meus dedos.
Beğenmene sevindim.
Ainda bem que estás a gostar.
Beğenmene sevindim, Pablo.
- Ainda bem que gostaste, Pablo.
Beğenmene sevindim çünkü daha bir sürü var.
Bem, ainda bem que gostas, porque há muito mais.
Beğenmene sevindim.
- Ainda bem que gostou.
Beğenmene sevindim.
Fico feliz por achares que é fantástico.
- Kulübü beğenmene sevindim.
- Ainda bem que gostaste do clube.
Beğenmene sevindim.
Que bom que gostou.
Vatan ve Hürriyet'i beğenmene sevindim.
Ainda bem que gostaste do "Land and Freedom".
- Beğenmene çok sevindim. - Yolda 150 ya da 200 bisikletçi geçtik.
Passámos pelo menos 150 ou 200 ciclistas.
Odayı beğenmene çok sevindim George.
Estou tão contente por ter gostado do quarto, George.
Beğenmene çok sevindim.
Ainda bem que gostaste.
Fakat beğenmene sevindim.
Mas ainda bem que gostaste.
- Beğenmene sevindim.
- Sim.
Beğenmene gerçekten sevindim.
- Ainda bem que gostou.
- Beğenmene çok sevindim.
- Fico feliz!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]