English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Buradayım

Buradayım translate Portuguese

19,069 parallel translation
Bir saat daha buradayım, sonra çıkacağım.
Estarei aqui mais uma hora e depois sairei.
Buradayım.
Estou aqui. A culpa é toda minha.
Haftanın her günü 24 saat buradayım.
Estou aqui para si 24 horas por dia.
Tamam, ben buradayım.
Pois, bem, eu vou ficar por aqui.
Belki de dayanmana yardımcı olmak için buradayım.
Ou talvez esteja aqui para te ajudar a aguentar.
Neredeyse parmağımın yarısını... Tamam hazırım. Buradayım, tamam.
Cortei quase metade do meu... mas estou bem para continuar.
Buradayım.
Estou aqui.
Neden buradayım sanıyorsun, Klaus?
Porque achas que estou aqui, Klaus?
- Buradayım, Belle.
Estou aqui, Bela.
Ben buradayım.
Eu estou aqui.
Tamam, ben buradayım.
Tudo bem, estou aqui.
Konuşmaya çalışma. Tamam, ben buradayım.
Certo, estou aqui contigo.
- Bir yolcu... ölür! - Size yardım etmek için buradayım.
- Estou aqui para ajudá-lo.
Size yardım etmek için buradayım.
Estou aqui para ajudá-lo.
Hey, buradayım.
Estou aqui.
- Buradayım.
- Estou aqui.
Belki de bunun için buradayım.
Talvez seja por isso que estou aqui.
- Hey. Ben de buradayım.
Entre nós.
Buradayım çünkü dünya kötü insanlarla dolu.
Estou aqui porque existem pessoas más no mundo.
Konuşmak istersen buradayım.
Estou aqui se quiseres conversar.
Dedektiflerden biri masasında kartımı bulduğu için buradayım.
Estou aqui, porque um detective encontrou o meu cartão na mesa dela.
- Bir Power beni öldürdü ve şimdi buradayım.
- Um Power matou-me, e voltei.
Ama buradayım işte.
Mas cá estou eu.
İşte buradayım.
Cá estou eu.
Buradayım!
Estou aqui!
Buradayım. Benden hoşlanmak zorunda değilsin.
- Estou aqui, mas não têm de gostar de mim.
Yardım etmek için buradayım.
Estou aqui para ajudar.
Buradayım bak.
Estou aqui.
İhtiyacın olursa buradayım.
Estou aqui, se precisares.
- Evet, buradayım.
Sim, estou.
Merak ettiysen söyleyeyim, iş için buradayım.
Caso estejas intrigado, é trabalho.
Evet, tüm gecedir buradayım.
Sim, pois, tenho estado à espera a noite toda.
Ben de tüm gece buradayım.
Estive presa aqui a noite toda, também.
İstediğin her şeyi sana sağlamak için buradayım.
Estou aqui para arranjar o que tu precisares.
Ben buradayım.
Eu ajudo-a.
Buradayım, buradayım.
Estou aqui. Estou aqui.
Buradayım, lütfen ona zarar verme.
Estou aqui. Por favor, não o magoem.
Evet, buradayım.
Sim, estou aqui.
Ben yıllardır buradayım.
- Eu estou aqui há anos.
Ama buradayım işte.
- O Phil tem razão. - A sério?
- Selam millet. Phil, buradayım.
Phil, aqui.
Tamam. Bak, ihtiyacın olursa buradayım, tamam mı?
Se precisares de mim, estou aqui, está bem?
- Buradayım aptal.
- Estou aqui, tonto.
Hayır, senin için buradayım.
Vim ver o Eugene.
Buradayım!
Estou mesmo aqui!
- Buradayım evlat.
Aqui, filho.
Neden buradayım?
Porque estou aqui?
Buradayım ben.
Estou aqui.
Sana yardım etmek için buradayız, hepimiz.
Estamos todos.
Gus ve Curtis için buradayım.
E pelo Curtis.
Neden buradayım?
O que estou a fazer aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]