Buradan git translate Portuguese
5,645 parallel translation
Uçağa bin, buradan git.
Apanha o voo, desaparece daqui.
Buradan git.
Sai daqui.
Git buradan.
Vai-te embora!
Siktir git buradan.
Sai daqui, caralho.
- Bu onun canını yakacak. - Siktir git buradan hemen.
- Isto vai magoá-lo.
Siktir git lan buradan!
Sai daqui, caralho!
Git şimdi buradan.
Sai daqui.
Git buradan! Git!
Sai daqui!
Şimdi buradan siktir git ve bir daha geri dönme.
Pira-te daqui e não voltes!
Sarah, siktir git buradan.
Sai daqui para fora, Sarah! Sabes o que é triste?
Git buradan.
Sai.
Git buradan.
Vai-te embora.
- Siktir ol git buradan.
Desaparece daqui.
- Git buradan!
- Entra.
Siktir git buradan!
Desapareça daqui!
Git buradan sapık. Git, git.
Afastai-vos, degenerado.
Lütfen, git buradan.
Por favor, sai daqui.
Git buradan!
Vai-te embora!
Sen de defol git buradan.
- E tu, desaparece daqui.
- Sana git buradan dedim.
Já lhe disse, afaste-se e vá-se embora.
Git buradan yoksa tutuklarım.
Vá-se embora ou prendo-o por...
25 bin'i al ve git buradan. Tabii gerçekten temizlenip, arınana kadar.
Vinte cinco mil para desapareceres, até te conseguires limpar de verdade.
Hemen git buradan dedim.
Tens que sair daqui imediatamente.
Hemen git buradan!
Sai agora!
Çık git buradan hadi.
Vai lá embora.
Çek git buradan.
Quero que saia daqui!
- Siktir git buradan!
- Sai daí.
O saçmalığı da alıp buradan çık git
Sai daqui com essa espécie de maluquice.
Hadi git buradan.
Desaparece daqui.
Git buradan!
Para trás!
Git buradan hemen!
Para trás, agora!
Git buradan.
Sim, bem, devias ir-te embora.
- Git buradan!
- Recue!
- Git buradan! Başına nöbetçi dikin!
Põe um guarda com ele!
Çık git buradan.
Sai daqui!
Defol git buradan.
Desaparece!
Seth, defol git buradan.
- Chega. Seth, "baza" daqui.
Git buradan.
Sabes como é perigoso...
Defol git buradan!
Dê meia volta e caia fora daqui.
Sen ne yapıyorsun? Defol git buradan!
Que diabos estás a fazer, meu?
Slim, git buradan.
Slim, vaza daqui.
Git buradan Ashley.
Vai-te Ashley.
Şimdi çek git buradan.
Desaparece daqui.
Oğlunu da al git buradan.
Apanha o teu filho e vai.
- Linda, git buradan.
- Linda, sai daqui.
- Git buradan!
- Barbie, não posso.
Git buradan.
Baza.
- Git buradan.
- Apenas sai.
Lütfen, git buradan.
Por favor, vai-te embora.
Git buradan.
Por favor, apenas parte.
- Git buradan!
- Saiam daqui!
buradan gitmek istiyorum 41
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmelisin 25
buradan gitmeliyiz 123
buradan gitmemiz gerek 23
buradan gitsek iyi olur 21
buradan gitmemiz lazım 18
gitti 877
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmelisin 25
buradan gitmeliyiz 123
buradan gitmemiz gerek 23
buradan gitsek iyi olur 21
buradan gitmemiz lazım 18
gitti 877
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitmiş 384
gitme 1049
gitmişti 26
gitmedim 39
gitmelisin 203
gitmem lazım 361
git başımdan 465
gitmek istiyorum 180
gitmeyeceğim 167
gitmiş 384
gitme 1049
gitmişti 26
gitmedim 39
gitmelisin 203
gitmem lazım 361
git başımdan 465
gitmek istiyorum 180
gitmeyeceğim 167
gitmem gerek 808
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
gitmen gerekiyor 24
git yat 43
gitmem 53
gitsin 41
gitmiyor 31
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
gitmen gerekiyor 24
git yat 43
gitmem 53
gitsin 41
gitmiyor 31
gittik 20
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitti mi 195
gitme zamanı geldi 35
gitmek mi 131
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitti mi 195
gitme zamanı geldi 35
gitmek mi 131