English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ D ] / Dikkatli olun

Dikkatli olun translate Portuguese

2,569 parallel translation
Ama dikkatli olun. Her biriniz testten geçeceksiniz.
Mas atenção, vão ser todos postos à prova.
Doping, den geçmiş olabilirler.Dikkatli olun.
E teste para doping. Tenha cuidado.
Dikkatli olun.
Tenham cuidado.
Dikkatli olun çocuklar.
Tenham cuidado.
Etrafa dağılın, daha yavaş hareket edin ve dikkatli olun.
Dispersem, desloquem-se muito lentamente e cuidadosamente.
Benle Nina, Koç Zelanski ile konuşacağız kalanınız da okulu tarayın ve çok dikkatli olun.
A Nina e eu começaremos pelo treinador Zelanski. Quero o resto de vocês a pesquisar a escola. Tenham muito, muito cuidado!
dikkatli olun.
Fogo inimigo, baixem a cabeça!
Dikkatli olun.
Fiquem alerta!
- Dikkatli olun.
- Boa viagem.
Dikkatli olun!
Tenha cuidado!
- Dikkatli olun. - Tırman.
- Cuidado.
Dikkatli olun, Bayan Dalrymple, belirtileri gösteriyorsunuz.
Tenha cuidado, Srtª Dalrymple. Os seus sintomas estão a revelar-se.
Dikkatli olun.
Cuidado.
Dikkatli olun.
Tem cuidado.
- Dikkatli olun. Tehlikeli olabilirler.
- Pode haver alguma coisa nisso.
Dikkatli olun. Dikkat edin.
Concentrem-se, concentrem-se!
Yerlerinize geçin. Dikkatli olun.
Retomem os vossos lugares e concentrem-se!
Millet, dikkatli olun.
Pessoal, por favor mantenham-se a alerta.
Millet, dikkatli olun.
Cuidado pessoal,
- Dikkatli olun lütfen. Benim arabam değil. - Olacağım.
Por favor, tenha cuidado, o carro não é meu.
- Dikkatli olun.
- Sejam cuidadosos. - Certo.
Hey, hanımefendi. Dikkatli olun!
Minha senhora, cuidado!
Dikkatli olun.
Cuidado, agora.
Afganistan veya Felluce'de olmayabiliriz ama yine de dikkatli olun.
Sim, pode não ser o Afeganistão ou Fallujah, mas tenham cuidado.
Daha dikkatli olun.
Controle.
Dikkatli olun.
Tenha cuidado.
Evet dikkatli olun Ablanıza söylemeye geldim
Acontece muito neste bairro. Á anos que insisto que a sua irmã vá embora. Mesmo que seja para perto daqui.
Hepiniz dikkatli olun.
Tenham todos muito cuidado.
Bu sefer dikkatli olun ama.
Com cuidado desta vez.
- Ve ben de bunun bir cinayet soruşturması olduğunu, bu çanta ve paranın da olayın tam merkezinde... -... olduğunu hatırlatıyorum. - Dikkatli olun dedektif.
E vou lembrá-la que esta é uma investigação de assassínio, e creio que a mala e o dinheiro são o centro do caso.
Lütfen, dikkatli olun.
Por favor, tenham cuidado.
Burada akıntı Kaliforniya'da olandan daha güçlüdür.Bu yüzden dikkatli olun.
A pimenta aqui é mais forte que na Califórnia, cuidado.
Dikkatli olun.
Fiquem atentos.
Dikkatli olun ve 9'da eve dönmüş olun.
Está bem, portem-se bem. Quero-vos em casa às 21 : 00.
Dikkatli olun, etrafa benzin sıçramış.
Tenha cuidado, foi uma fuga de combustível.
Ve dikkatli olun, tamam mı?
E cuide-se.
Kazandıklarınıza sahip çıkın, dikkatli olun.
Cuidem desse dinheiro, está bem?
Dikkatli olun, iki gündür bıçaklama falan olmadı.
Há quase 2 dias que não há um esfaqueamento. Estamos atrasados.
Ama dikkatli olun.
Mas tenha cuidado.
Dikkatli olun.
Atenção...
Dikkatli olun, Bay Jason.
- Tenha cuidado, Mr. Jason.
Yukarıda dikkatli olun.
sê cuidadoso, lá em cima.
Dikkatli olun!
Cuidado, cuidado.
Dikkatli olun.
Com cuidado.
Dikkatli olun.
Tome cuidado.
Dikkatli olun.
Dang Xin.
Dikkatli olun...
Desenhei-te tanta vez no meu diário dos sonhos.
Lütfen dikkatli olun.
Por favor, sejam cuidadosos.
Çok dikkatli olun.
Fica mais atenta.
- Dikkatli olun.
- Cuidem-se.
- Dikkatli olun.
- Cuidado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]