Dürüst olun translate Portuguese
121 parallel translation
Dürüst olun.
Seja honesta.
Dürüst olun.
Que venha imediatamente!
Bir dahaki sefere dürüst olun.
Da próxima vez, façam as coisas em condições.
Dürüst olun!
Seja sincero!
Bay Bledsoe, bana dürüst olun.
Sr. Bledsoe, vou ser sincero consigo.
Gerçeği arayışınızda kendinize karşı her zaman dürüst olun ve taviz vermeyin.
Na busca desta verdade, terá que ser fiel às pessoas.
Ama dürüst olun.
Mas sejam correctos.
Dürüst olun.
Seja correcto. Seja correcto.
Dürüst olun.
Seja correcto!
Aman, dürüst olun!
Vamos, sejam honestos!
Ve lütfen dürüst olun.
E, por favor, seja honesto.
Bana karşı açık ve dürüst olun, çağırıldınız mı çağırılmadınız mı?
Milord, fomos chamados.
Dürüst olun.
Sejam honestos.
Ve dürüst olun, çünkü çizgi filmin yapımcılarından kimse sizi gözetlemiyor.
Sejam sinceros porque não está cá ninguém do programa a espiar-vos.
Dürüst olun. Kim bayan Cartman ile seks yapmadı burada?
Honestamente, quem aqui ainda não teve sexo com a Sra. Cartman?
Dürüst olun, benim yerimde olsanız hangi tarafı seçerdiniz?
Com toda a franqueza, se estivesse no meu lugar, que lado escolheria?
Tamam, kızlar... dürüst olun.
Meninas... sejam honestas.
Dürüst olun.
Pode dizer a verdade.
Şimdi, dürüst olun, yalan söylerseniz testlerde çıkar ve para alamazsınız.
Se não forem honestos o teste mostra-o, e não serão pagos.
Millet, dürüst olun Donna'nın sıkıldığını düşünmüyorsunuz, değil mi?
Pessoal, honestamente... Vocês não acham que a Donna está tipo, aborrecida, pois não?
Dürüst olun.
Sejam sinceros.
Tamam, bana karşı dürüst olun.
Tudo bem, sê honesto comigo.
Dürüst olun bunu basın için yapmıyor musunuz yani? Kimin basını?
- Você está fazendo isso para os mídia?
Doğru olun... Olabildiğinizce dürüst olun!
Tão sinceros quanto possível.
Haydi, dürüst olun.
Vá lá. Sejam sinceros.
Hadi, dürüst olun!
Oh, vamos lá. Sejam honestos!
Lütfen bari yalnızca şimdi dürüst olun.
Sejam honestos, ao menos desta vez.
Cesur ve dürüst olun ki Tanrı sizi sevebilsin.
Sejam valentes e justos para que Deus vos ame.
Ona karşı elinizden geldiğince dürüst olun lütfen.
Por favor, sejam o mais honestos possível com ele.
Dürüst olun, biz onlara bağlıyız... -... onlar bize değil. - Tam olarak değil.
Sinceramente, nós dependemos deles e eles não dependem de nós.
Dürüst olun ama çok dürüst olmayın, çünkü kendimi tıknaz hissediyorum.
Portanto sejam honestas mas não muito porque estou-me a sentir um pouco inseguro.
Bay Giamoro lütfen dürüst olun, neden bırakmıyorsunuz?
Sr. Giamoro... Diga-me sinceramente... porque não desiste do curso?
Herkes için tuhaf bir andı. Cidden. Tanrıya karşı dürüst olun.
Foi uma altura conturbada para toda a gente.
Bir an için dürüst olun ve söyleyin nedir hainlik!
É uma diversão desonesta, pois sejamos francos e honestos... acerca do que é realmente contra a pátria.
Şimdi dürüst olun :
- Sejam sinceros.
Ne hissettiğinizle ilgili eşinize dürüst olun.
"Seja honesto com o seu parceiro sobre os seus sentimentos."
Kim ananas istiyor? Dürüst olun.
Seja sincero.
Eğer bir hata yapıldıysa, sadece dürüst olun yeter.
Se foram cometidos erros, tudo o que preciso é de honestidade, meu.
- Dürüst olun vücudumun alt kısmı at gibi mi?
- Sê sincero, a minha parte de baixo é a de um cavalo agora?
Ama, ne yapmasını bekliyordunuz, dürüst olun. Hepimizi en iyi şekilde anlatmış.
Uma melhor amiga não podia desejar para o mundo. "
Dürüst olun.
Serei honesto.
Dürüst olmak gerekirse, henüz denetleme şansım olmadı fakat sabırlı olun, Bay Benton.
Bem, para ser honesto, ainda não tive chance de examiná-la... mas seja paciente, Sr. Benton.
Dürüst ve sakin olun.
E são duas coisas. Lutem limpo e com estilo.
Lütfen bize karşı dürüst olun.
Excelência, eles profanaram o templo.
Yanınızdaki dürüst arkadaşınızla teselli olun... muhtemelen tüm bu kötü olayları kısa zamanda unutursunuz.
Busque consolo junto do seu amigo. E talvez, algum bem resulte deste triste acontecimento.
Dürüst olun ve mantıklı konuşmaya çalışın.
Soa razoável e honesta, algo mais justo do que o que o tornou Rei.
- O kadar kötü müyüm? Dürüst olun.
Sejam sinceros.
Dürüst birileri olun.
Sejam alguém!
Dürüst olun.
Vá lá, sejam sinceras.
Açık olun. Burada yaşayacaksam, birbirimize karşı dürüst olmalıyız.
Vá, para isto resultar temos de ser sinceros uns com os outros.
Dikkatli olun, doğru dürüst yapın.
Cuidado, vamos fazer isto direito.